改漢語拼音 學者不滿意識形態領政
 | | 兩種拼音比較表 |
〔記者劉力仁、陳宣瑜、謝文華、朱有鈴、黃以敬/台北報導〕政治改朝換代,中文譯音及母語拼音系統也得更換! 教育部昨宣佈,由於「通用拼音」無法跟國際接軌,決定將「通用拼音」政策改為「漢語拼音」,一個月內將中文譯音使用原則送交行政院。最快時間內將全面修改全國路名、地名、國道標誌,至於公家機關、學校的譯名,考量可能牽涉到各項營運契約修改或其他不便,由各單位自行決定。至於有人質疑往後是否Taipei變成Taibei?國語推行委員會指出,對國際上既用的地名或約定俗成的用語,原則上不希望修改。 大費周章 學生被迫改學 原本中小學客語教學使用的通用拼音,將改為客委會建議的「台灣客家語拼音系統」,學生得改學新拼音。 部份中小學老師與學者質疑,政府要把使用多年的譯音大費周章地全改用中國的漢語拼音,學生又要重學新系統,儼然意識形態領政。 台大語言系副教授江文瑜表示,語言譯音及拼音符號,不僅是給外國人使用,其實也是國家自主意識的符號表徵,聯合國對此都尊重各國自主,馬政府上任卻迅雷不及掩耳地改用中國所創的漢語拼音,其實是馬總統在經濟、政治傾中失敗後,另一波「語言、文化親中」。 通用、漢語拼音 僅15%差異 現行「通用拼音」設計,強調台灣華語、福佬話、客話都可以通用,民進黨政府執政時期全力推動,至今已使用六年,和中國大陸使用的「拼音」,約有十五%差異。 國語會表示,原本採通用拼音的客語,教育部接受客委會建議,將改採「台灣客家語拼音系統」,這系統優點是修正通用無法顧及客語五種腔調,修正後可顧及四線、大埔、詔安、海陸、饒平腔調。 至於閩南語及原住民語,前者維持目前的「台羅拼音」,後者沿用「羅馬字書寫系統」,並未改變。 但客委會文教處昨日卻表示,並沒有提出新拼音系統、也沒聽過「台灣客家語拼音系統」這新名詞,不知新拼音跟現行差別何在?學生要改學哪些?應由教育部公告。 第一線老師完全不知 客語認證委員楊鏡汀驚訝地表示,客語系統要隨政治改朝換代,第一線老師完全不知,教育部怎可在未對全國母語老師進行宣導前,就作這麼大改變?十年來的教材、教學、出版品都需要大修改,客語認證考證多年採用通用拼音的成績,是否也不算數? 在高雄地區許多學校擔任客語老師的周秀琴指出,排除政治考量,通用拼音其實比較能完整表達客家語的腔調和咬字,使用起來也非常便利,但如今政策大改變,母語教材當然得跟著調整。高雄縣鳳山市正義國小校長翁 山則表示,希望今後中央政策確定後不要反覆。
|