今日要聞
服務專區
字型: 我要看推薦 對本新聞發言 友善列印 新聞轉寄
搶救古文 為難今人

■ 藍士博

搶救國文教育與搶救「古」文雖只有一字之差,但所代表的意涵卻天差地遠。該聯盟反對白話文與文言文各佔五十五%與四十五%的課程比率,並動輒以「去中國化」的汙詞將九八課綱予以汙名化,卻無法解釋為何文言文就比白話文更能代表中國、更能夠可以蘊涵「博大精深」的傳統文化(原來白話文不是「中」文)?

事實上,余光中本人的作品近年來早已藉著課程安排、教學與測驗等模式,成為臺灣新文學的經典作品。我們從全教會於二○○七年提出余光中作品在近五年大學學測與指考題目中總計入題五次,也就是百分之百的超高比率,建議考題能否更多樣化的新聞中發現:「國、高中的國語課程是一個國家的文學教育能否向下扎根的最重要關鍵。」

於是,我們發現:作為新文學典律創作者卻反過頭來壓縮、打壓新文學的成長空間,以文化的理由來遮蓋自己再明顯不過的意識形態(守舊)、政治(統一)立場。捍衛古典文學的余光中,實際上不外乎也在鞏固自己在新文學中的霸權。因為一旦古典文學從過去便被建構出來的「優越位置」沒有被打破的一天,其新文學典律的地位也自然沒有遭受到挑戰的任何可能。利人也利己,何樂而不為?(作者為政治大學臺灣文學研究所研究生)


〔網友投票推薦〕你認為這則新聞:
值得推薦 還可以 沒什麼
▲TOP 
自由廣場 
520選美的性意涵
尋找台灣的米亞.法蘿
兩百億佣金大案開庭
百大良醫?
養豬大縣呼籲
江連福無罪之不可思議
惡人清算鄉愿
德國「役男」啟示
搶救古文 為難今人
今日漫畫|稿約
回首頁我要投稿關於我們隱私權政策聲明
自由電子報 版權所有 不得轉載2007 © The Liberty Times. All Rights Reserved.