今日要聞
服務專區
字型: 我要看推薦 對本新聞發言 友善列印 新聞轉寄
中國內政部外交局

■ 高佳芳

外交部於上週通電駐外使館,今後外賓來台,公文書宜稱「訪華」,不要使用「訪台」,這令人感到錯愕,尤其讓駐日鄉親,更不可能認同。日本也使用漢字,但日文的「中華」,日本人一般只知道是中華料理、中華麵、中華饅頭,還有中華街、中華航空(英文也被誤認為中國航空)或是華僑等,使用於國名的唯一稱呼是中華人民共和國,完全不可能聯想到台灣。而且,日本政府或媒體幾十年來,一律以台灣和中國分別稱呼。

歐部長曾擔任過瓜地馬拉大使,應極了解世界情勢。當了部長卻猛拍馬屁,泯滅良知。回覆媒體表示「總是要清楚了解新政府的政策基調是什麼,因外交是內政的延長…。」這種不顧及國際上的空氣,只是一味地奉承上司的做法,應該將外交部歸屬於內政部,改稱為「內政部外交事務局」,才名副其實。(作者為日本天理大學講師)


〔網友投票推薦〕你認為這則新聞:
值得推薦 還可以 沒什麼
▲TOP 
自由廣場 
愛沙尼亞反共抗俄
一中各表與九二共識都是陷台的毒藥
清廉保證什麼?
走味的刑事訴訟修法
正常家庭迷思
生命的重量
《金恆煒專欄》「胡馬共識」:「去台灣」
身為台灣人的驕傲
中國內政部外交局
死刑換監禁30年?
一日捐的敵我矛盾
今日漫畫|稿約
回首頁我要投稿關於我們隱私權政策聲明
自由電子報 版權所有 不得轉載2007 © The Liberty Times. All Rights Reserved.