今日要聞
服務專區
字型: 我要看推薦 對本新聞發言 友善列印 新聞轉寄
奧運文宣中文版 矮化我為中國台北

〔記者蘇永耀/綜合報導〕北京奧運舉辦在即,許多文宣中文版赫然看見「中國台北」字眼。中國國台辦昨強硬表示「中國台北」也是Chinese Taipei的中文翻譯;陸委會駁斥嚴重錯誤,認為已違反奧運模式,將表反對。

中國國台辦發言人楊毅說,為便於台灣體育團隊、組織來大陸參加比賽、會議活動,一九八九年兩岸奧委會的負責人曾在香港達成有關協議。舉辦單位所編印之文件等,凡以中文指稱時,均稱之為「中華台北」。

楊毅又說,雙方協議並不涉協議之外大陸其他團體、組織和人士對Chinese Taipei中文翻譯的使用選擇權。同時,「中國台北」和「中華台北」都是Chinese Taipei的中文譯文。在兩岸奧委會組織協議外的大陸團體、組織和人士,使用「中國台北」就被說成矮化台灣,是說不通,也是對這些團體和人士譯文使用權利的干涉。

陸委會斥錯誤 要求更正

對此,陸委會副主委張良任駁斥說,「中華台北」是兩岸奧委會在一九八九年達成的共識,大陸堅持使用「中國台北」相當不妥,政府堅決反對。張良任說,國台辦應向北京奧委會了解狀況之後,主動更正他們的錯誤。

張良任表示,一九八九年當時中華奧委會秘書長李慶華與中國奧委會代表會晤商談台灣名稱問題時,雙方確定「中華台北」為Chinese Taipei的中文翻譯,並非「中國台北」,這就是外界所謂的「奧運模式」,「白紙黑字的協議,不容推翻」。


〔網友投票推薦〕你認為這則新聞:
值得推薦 還可以 沒什麼

 
奧運文宣中文版 矮化我為中國台北
軟土深掘 中國吃定了馬政權
▲TOP 
焦點新聞 
一度被退件…3女陸客果真落跑
奧運文宣中文版 矮化我為中國台北
吹出萬點泡影 名嘴變鴨嘴
兩萬點說 綠批玩笑治國
再釋利多 政院信心喊話
馬:概括承擔人民怨氣
是否匯出台灣 外資:看基金贖回壓力
回首頁我要投稿關於我們隱私權政策聲明
自由電子報 版權所有 不得轉載2007 © The Liberty Times. All Rights Reserved.