今日要聞
服務專區
字型: 我要看推薦 對本新聞發言 友善列印 新聞轉寄
《中英對照讀新聞》Restaurant lets customers chew over the price餐廳讓顧客思考價格

◎鄭寺音

When you dine out, the bill can sometimes be hard to stomach.

外出用餐時,帳單有時候可能難以下嚥。

But one restaurant is offering its customers the ultimate after-dinner sweetener by asking them to pay whatever they consider to be a fair price for their meal.

但一家餐廳現在提供顧客終極餐後甜頭,要他們考慮這一餐付多少才公平,隨便他們付多少錢。

The Penn Central restaurant near Sandbanks in Poole, Dorset, has launched an "anti-price" menu where customers are asked to pay whatever they feel their meal was worth.

多塞特郡普爾的山班克斯附近的潘中央餐廳,推出一種「反價格」菜單,要顧客根據他們認為的餐點價值付帳。

The menu is intended to boost mid-week trade. While food and unlimited tap water are on offer, alcoholic drinks are not included.

這種菜單的用意是要促進週三、週四等非週末日的營業額。食物與無限制的生飲水在菜單中,但酒類飲料並未包含在內。

Mick Callaghan, the restaurant’s owner, said: "I believe that the majority of people are fair if you give them good food, a good time and a nice place. "

餐廳老闆卡拉翰說:「我相信,如果你給他們好食物、愉快的時光與好地方,大部分人給錢時都很公平。」

Mr Callaghan said the scheme was inspired by the band Radiohead, who released their latest album In Rainbows on the internet last year and invited fans to pay what they thought it was worth.

卡拉翰先生說,這項方案的靈感來自「電台司令」樂團,該樂團去年在網路上發表最新專輯In Rainbows,並邀請歌迷照自己認為的價值付費。

新聞辭典

chew over︰考慮、詳細討論。例句:Let’s chew over the idea before making any decisions.(下結論前,讓我們再討論一次。)

stomach︰在此作動詞,承受,忍受。例句:I can’t stomach his jokes.(我受不了他開的玩笑。)


〔網友投票推薦〕你認為這則新聞:
值得推薦 還可以 沒什麼
▲TOP 
國際新聞 
油糧暴漲 海地飢民攻擊總統府
南韓國會大選 執政黨篤定過半
一夜情or一世情 五官密碼告訴你
總統劈3空姐 捷克人讚男子漢!
美多妻教派 迫13歲少女嫁老頭
《中英對照讀新聞》Restaurant lets customers chew over the price餐廳讓顧客思考價格
回首頁我要投稿關於我們隱私權政策聲明
自由電子報 版權所有 不得轉載2007 © The Liberty Times. All Rights Reserved.