2007年2月17日 星期六
新聞查詢
今日要聞
服務專區
字型: 我要看推薦 對本新聞發言 友善列印
不是中國年

■ 范嘉芬

提到農曆年,如果要用英文表達,幾乎絕大部份的人都會說成「Chinese New Year」(中國年),但這是錯的。正確的說法是Lunar New Year。

因為太陰曆法(簡稱陰曆)依循的是月球運行週期所計算制定,所以如果要說成英文,就是Lunar(Moon) Calendar,過的新年就是Lunar New Year。而相對於此曆法當然就是以太陽之運轉為曆法計算基礎的太陽曆(Sun Calendar)了;也就是目前世界多數國家所通用遵循公元紀年,是根據阿拉伯的太陽曆法編製的。但使用到現在全世界沒有人會說是阿拉伯新年(Arabic New Year)。

全球不只一個國家在過農曆年,這並不是中國專屬的年節,所以不適合說是Chinese New Year。

(作者從事服務業)


〔網友投票推薦〕你認為這則新聞:
值得推薦 還可以 沒什麼
▲TOP 
相關新聞 
勃蘭特 華沙之跪
台灣應獨立於美國
台灣已獨立於日本
被政治灼傷的靈魂
台灣母語日
《金恆煒專欄》侯寬仁珍愛馬英九
不是中國年
本土國民黨
等待蕭泰然
尋回羔羊
今日漫畫|稿約
關於我們 |台北市內湖區瑞光路399號自由廣場大樓 |電話:02-26562828
自由電子報 版權所有 不得轉載2007 © The Liberty Times. All Rights Reserved.