國際新聞
對本新聞發言友善列印

《中英對照讀新聞》Silent signs show politicians' power and weakness 肢體語言透露政治人物的能力與弱點

◎鄭寺音

Whether it’s a power walk or raised eyebrows, politicians like George W. Bush and Tony Blair use a silent language to appear dominant and likeable.

不管是走路虎虎生風或揚眉,政治人物像是布希與布雷爾,運用肢體語言來顯示他們佔了上風與令人喜愛。

Through gestures, mannerisms and facial expressions they can convey an impression of power, authority and fitness, psychologist and author Dr Peter Collett said.

心理學家與作家柯列特表示,透過手勢、癖好和臉部表情,他們可以傳達權力、權威與健康的印象。

But politicians can also unwittingly reveal if they are feeling uncomfortable and stressed.

但政治人物也會不經意地透露他們是否覺得不舒服與有壓力。

In video clips shown at a science conference, Collett showed that Bush bites the inside of his mouth if he gets distressed while Blair raises his eyebrows when he is trying to look agreeable.

柯列特在一個科學研討會上播放的片段顯示,布希不開心的時候,會咬嘴巴內側;布雷爾則會在想要看起來可愛時挑眉。

"The mouth bite shows that Bush is feeling nervous. It is what psychologists call emotional leakage," said Collett who used to work at the University of Oxford.

曾在牛津大學工作的柯列特說:「咬嘴顯示布希覺得緊張,這就是心理學家所稱的情緒洩漏。」

He added it is an unconscious reaction and was evident when Bush was told of the attacks on September 11, 2001 and on other occasions as his way of keeping his anxieties under control.

他補充說,這是無意識的反應,在布希被告知二○○一年九月十一日的攻擊,還有其他場合他試著控制緊張時,都可明顯看出。

新聞辭典

eyebrow:名詞,眉、眉毛。例句:At school his purple hair usually causes raised eyebrows.(在學校,他的紫髮經常引人側目。)

mannerism:名詞,癖性,一個人一再出現的臉部、肢體動作或聲音。例句:He’s got some very strange mannerisms.(他有一些非常奇怪的癖性。)

unwittingly:副詞,不經意地、不知情地。例句:I regret any anxiety or concern which I may, unwittingly, have caused.(我對我可能不經意造成的緊張或關切感到遺憾。)

▲TOP 
2006年9月25日星期一

新聞查詢
可同時查詢多個關鍵字句

相關新聞
今日新聞圖片
衛星致盲戰 中美大鬥法
賓拉丹傷寒死?美法撇清
後九一一時代 新開打更恐怖
準日相夫人 勇樣頭號粉絲
免稅吸金大法 英國拉攏富豪
仿效瑞士 美佛蒙特州鬧獨立
《中英對照讀新聞》Silent signs show politicians' power and weakness 肢體語言透露政治人物的能力與弱點

重點新聞 || 政治新聞 || 財經新聞 || 社會新聞 || 國際新聞 || 體育新聞 || 影視焦點 || 自由廣場


Copyright(C)本網站全部圖文係版權所有
非經本報正式書面同意不得將全部或部分內容,轉載於任何形式媒體
建議使用IE 4.0以上版本以800*600模式觀看以達最佳瀏覽效果