國際新聞
對本新聞發言友善列印

《中英對照讀新聞》China’s Great Wall raises defences against ravers 中國長城加強防禦派對族

◎張沛元

China has banned partying, stunts and other "inappropriate behaviour" on the Great Wall to protect one of its top tourist attractions from erosion.

為避免受到侵蝕,中國已禁止在該國最受歡迎的觀光景點之一長城開派對、表演特技以及其他「不當之舉」。

The Great Wall, which snakes its way across more than 6,400 km , receives an estimated 10 million visitors a year, mostly to the mere 10 km opened to tourists at Badaling, the nearest stretch to Beijing.

蜿蜒超過6,400公里的長城,估計每年吸引1千萬名遊客造訪,大部分去的是最靠近北京,僅10公里長且對觀光客開放的八達嶺段長城。

More adventurous visitors climb wilder, crumblier sections that are not officially open to the public and stretches near the capital have become popular sites for summer raves.

但有更多大膽遊客攀爬位處更荒涼、(牆體)更脆弱,而且未正式對外開放的長城段,至於位置靠近北京的長城段,則已成為最受歡迎的夏日瘋狂派對的地點。

The new rules, issued by the State Council, or China’s cabinet, prohibit the driving of vehicles on the wall or group activities such as parties.

這項由中國國務院頒布的新規定,禁止在長城上駕駛交通工具或進行如開派對等的團體活動。

"Inappropriate tourist exploration has caused damage to the Great Wall and its historical features," the government’s Web site cited a State Council official as saying.

中國政府網站引述一名國務院官員的話說:「遊客的不當探勘已損害長城及其歷史特色。」

新聞辭典

raver:名詞,狂歡作樂者。rave:動詞/名詞,胡言亂語,狂說,呼嘯,咆哮,熱烈讚美,吹捧;名詞,喧鬧的宴會(俚語),盛讚吹捧(口語);形容詞,讚揚的。例句:She just suddenly raved out all her grief about losing her baby son.(她突然狂亂地傾吐失去襁褓中的兒子的痛楚。)

snake:動詞,蜿蜒曲折前行;名詞,蛇,奸險之人。

adventurous:形容詞,愛冒險的,有進取心的,充滿危險的。adventure,名詞/動詞,冒險,例句:He is a loyal fan of extreme sports and never will shy away from adventures.(他非常熱中極限運動,而且勇於接受冒險。)

▲TOP 
2006年10月31日星期二

新聞查詢
可同時查詢多個關鍵字句

相關新聞
今日新聞圖片
美警告 北韓恐再度核試
心血管殺手/炸油含反式脂肪 美肯德基停用
女性出頭天/民主黨阿嬤議員 可望出掌眾院
基因定序完成/蜜蜂溝通之舞 後天學來的
美萬聖節染色/小魔女裝性感 家長憂心
夏威夷豪宅 月租5千元
《國際索隱》一心會間諜案 重創南韓三八六世代
試管無尾熊 澳人成就
美國前副總統 英政府延攬當顧問
暗劍 中國未來新型戰機
《中英對照讀新聞》China’s Great Wall raises defences against ravers 中國長城加強防禦派對族

重點新聞 || 政治新聞 || 財經新聞 || 社會新聞 || 國際新聞 || 體育新聞 || 影視焦點 || 自由廣場


Copyright(C)本網站全部圖文係版權所有
非經本報正式書面同意不得將全部或部分內容,轉載於任何形式媒體
建議使用IE 4.0以上版本以800*600模式觀看以達最佳瀏覽效果