|
《中日對照讀新聞》美しい国を逆さに読むと… 「美麗之國」倒過來唸的話…
◎鄭曉蘭
「美しい国」は「憎いし、苦痛」-。衆院本会議で、テロ対策特別措置法改正案の趣旨説明に対する質問に立った民主党の山口壮氏は安倍晋三首相のキャッチフレーズ「美しい国」を取り上げ「逆から読むと『憎いし、苦痛』」と痛烈に皮肉った。
「美麗之國」「可憎,又痛苦」…。在(日本)眾院院會中,針對「反恐對策特別措施法」修正案的主旨說明進行質詢的民主黨(議員)山口壯,提出首相安倍晉三的口號「美麗之國」,強烈諷刺道:「倒過來唸就變成了『可憎,又痛苦』」。
質問途中の「美しい国にはダ・ヴィンチ・コードのように何かメッセージが隠されているのか」という人気映画にもなったミステリーを引用したやや唐突な話題転換に場内は一瞬静まり返ったが、「うつくしいくにはにくいしくつう」と「回文」を披露すると野党席からは大きな歓声と拍手。答弁に立った首相は取り合わず「論争」には至らなかった。
他在質詢中途,稍嫌唐突地話鋒一轉,引用已改編成當紅電影的懸疑小說指出,「『美麗之國』中是否隱藏著類似達文西密碼的某種訊息呢」,場內因此在那一瞬間變得鴉雀無聲;不過,當他一公布「うつくしいくにはにくいしくつう」的迴文句,在野黨席隨即爆出如雷歡呼及掌聲。進行答辯的首相並未搭理他,所以也不至於引發雙方的「爭辯」。
新聞辭典
ダ・ヴィンチ・コード(The Da Vinci Code):(名)達文西密碼
例:「ダ・ヴィンチ・コード」は、全世界(ぜんせかい)で何千万部(なんぜんまんぶ)も売れた(うれた)ベストセラーだ。(《達文西密碼》是在全球熱賣數千萬本的暢銷作品。)
静まり返る(しずまりかえる):(動)變得鴉雀無聲、萬籟俱寂
例:町(まち)は静まり返っていた。(街上寂靜無聲。)
披露する(ひろうする):(動)宣布、公布、發表
例:昨日(きのう)の出来事(できごと)を皆(みんな)に披露してください。(請將昨天發生的事向大家公布。)
漢字を読みましょう
衆院(しゅういん)/本会議(ほんかいぎ)/措置(そち)/改正案(かいせいあん)/趣旨(しゅし)/民主党(みんしゅとう)/安倍晋三(あべしんぞう)/痛烈(つうれつ)/唐突(とうとつ)/答弁(とうべん)
|