國際新聞
對本新聞發言友善列印

《中英對照讀新聞》300 monkeys to be banished from New Delhi/300隻猴子將被驅逐出新德里

◎羅彥傑

The Supreme Court ordered wildlife authorities to catch around 300 monkeys that roam free in the Indian capital, often terrorizing residents, and relocate them to forests thousands of miles away in another state, a newspaper reported.

最高法院下令野生動物主管當局捕捉約300隻在印度首都遊蕩、時常令住戶膽戰心驚的猴子,並將牠們重新安置在數千英里外、位於另一個邦的森林裡,某家報紙報導。

The Rhesus macaques will be shifted from New Delhi to the dense jungles of Madhya Pradesh, and that state’s government will receive 2.5 million rupees from the federal government to cover the cost of their rehabilitation, the Hindu reported.

這些恆河獼猴將從新德里遷移至中央邦的茂密叢林裡,該邦政府將獲得聯邦政府250萬盧比,作為安置牠們的費用,印度教徒報報導。

Government buildings, temples and many residential neighborhoods of New Delhi are overrun by an army of macaques. The monkeys scare passers-by, and occasionally bite or snatch food from unsuspecting visitors.

新德里的政府大樓、寺廟與許多住宅區都遭大批獼猴蹂躪。這些猴子驚嚇行人,偶爾還會冷不防的從遊客那裡咬走或搶奪食物。

For years, state animal welfare agencies have tried to rid the capital of the simian scourge, but their efforts have been defeated, in part, by India’s Hindus who believe that monkeys are manifestations of the monkey god, Hanuman.

多年來,國家動物福利局試圖要替首都除去猴禍,但他們的努力一再受挫,部份原因是印度的印度教徒相信猴子是猴神哈奴曼的顯靈。

新聞辭典

roam:動詞,漫遊、閒逛。例句:Herds of cattle roamed at will over the plain.(牛群在平原上自由自在地走動。)

cover the cost of︰動詞片語,負擔∼的費用。例句︰My private health insurance will cover the cost of each vaccine.(我的私人健保將負擔每一次疫苗的費用。)

snatch:動詞,搶奪、奪取。例句:The thief snatched her handbag and ran off.(小偷搶走她的手提包後逃之夭夭。)

rid∼of:片語,替∼清除。例句:He promised to rid the house of mice.(他保證把房子裡的老鼠清除掉。)

▲TOP 
2006年10月19日星期四

新聞查詢
可同時查詢多個關鍵字句

相關新聞
今日新聞圖片
日外相︰可討論擁核議題
原爆傷痕猶在 恐核擁核 日本徘徊十字路
改造祖國 諾貝爾和平獎得主 考慮組黨
爭奪安理會席次 拉美雙雄續戰
維基百科創辦人 另創市民論壇
《中英對照讀新聞》300 monkeys to be banished from New Delhi/300隻猴子將被驅逐出新德里

重點新聞 || 政治新聞 || 財經新聞 || 社會新聞 || 國際新聞 || 體育新聞 || 影視焦點 || 自由廣場


Copyright(C)本網站全部圖文係版權所有
非經本報正式書面同意不得將全部或部分內容,轉載於任何形式媒體
建議使用IE 4.0以上版本以800*600模式觀看以達最佳瀏覽效果