國際新聞
對本新聞發言友善列印

《中英對照讀新聞》Angelina Jolie slams West for barring refugees 安吉莉娜裘莉抨擊西方世界排斥難民

◎陳成良

Hollywood star Angelina Jolie accused the West of cold-heartedness and hypocrisy in trying to shut out migrants, including refugees, from Africa and other hotspots.

好萊塢影星安吉莉娜裘莉指控西方世界既無情又虛偽,試圖將來自非洲及其他衝突熱點地區的移民,包括難民在內,摒於門外。

More than 7,000 people have died trying to get into Europe over the past decade, according to Jolie, whose comments appeared in the magazine "Refugees", published by the U.N. High Commissioner for Refugees (UNHCR), for whom she is a goodwill ambassador

據裘莉指出,過去10年間,7000多人在試圖入境歐洲的過程中喪生。這項說法發表在聯合國難民事務高級專員公署(UNHCR)出版的「難民」雜誌,裘莉現為UNHCR親善大使。

She expressed outrage at a photo which appeared recently in the quarterly magazine, taken on an unidentified Mediterranean beach in Spain in 2002, which showed a couple relaxing under an umbrella not far from the washed-up corpse of a black man.

這本季刊最近刊出的一張照片,讓她極為憤慨。在這張2002年於西班牙地中海一處不明海灘拍攝的照片中,一對男女在陽傘下優哉游哉,不遠處就躺著一具被海水沖上岸的黑人男子屍體。

"We’ll never know who he was or why he ended up there and the couple on the beach apparently couldn’t care less," Jolie wrote. "Someone’s son, someone’s brother, or someone’s loved one. In fact, you or me, if we had been born at another time, or in another place."

「我們永遠無法得知他是誰,抑或他為何會在那裡,而這對男女顯然漠不關心,」裘莉寫道。「(此人可能是)某人的兒子,某人的兄弟,或某人的摯愛。事實上,倘若我們出生於別的時間或地點,(也可能)是你或我」。

Jolie said it was a scandal that such a rich world was not feeding all people in refugee camps.

裘莉說,如此富裕的世界卻無法讓難民營的人都有東西吃,實在是醜聞一樁。

新聞辭典

shut out:片語,把…關在外面。例句︰Don’t shut me out.(別把我關在外面。)

couldn’t care less:直譯是「在乎的程度小得不能再小」,就是「完全不在乎」。類似用法還有︰can not love someone more(全心全意愛某人)。

▲TOP 
2006年10月18日星期三

新聞查詢
可同時查詢多個關鍵字句

相關新聞
今日新聞圖片
兩天鏖戰 安理會拉鋸戰
美情報發現北韓2次核試跡象
核試骨牌效應 末日時鐘更逼近倒數…
對抗中國刺探 日研發隱形潛艦
Google總部 改採太陽能發電
日五星級公廁 花小錢買乾淨
美學生辣舞 老師們凍未條
《中英對照讀新聞》Angelina Jolie slams West for barring refugees 安吉莉娜裘莉抨擊西方世界排斥難民

重點新聞 || 政治新聞 || 財經新聞 || 社會新聞 || 國際新聞 || 體育新聞 || 影視焦點 || 自由廣場


Copyright(C)本網站全部圖文係版權所有
非經本報正式書面同意不得將全部或部分內容,轉載於任何形式媒體
建議使用IE 4.0以上版本以800*600模式觀看以達最佳瀏覽效果