|
《中英對照讀新聞》UK drivers think of sex rather than signals 英國司機想的是性愛而非交通信號
◎羅彥傑
Over a million motorists think about sex rather than the road ahead and millions more who don’t indulge in intimate thoughts are worrying about work or thinking about their families, a survey said.
超過100萬的汽車駕駛人想的是性愛而非眼前的路況,而不會沉溺於遐想的另外數百萬人,則會擔心工作或想到家人,一份調查顯示。
Research from car insurer More Than found one in five drivers admit to concentrating behind the wheel less than 75 percent of the time, with 1.2 million thinking mostly about sex.
汽車保險業者「超過」所做的研究發現,每5名駕駛人中,有1人承認開車時專心的時候不到75%,而有120萬人想的內容主要是性愛。
And sex wasn’t the only non-traffic thoughts motorists have. For 3.2 million drivers work was the main focus and for 2 million more it was family issues that dominated.
駕駛人所想非關交通的事並不限於性愛。有320萬名駕駛人想的主要是工作,另有200萬人主要是想家庭問題。
"Unsafe habits can be unlearned just as easily as they can be learned, but first, drivers must recognise the risk they face by not concentrating on their driving," said Lisa Dorn, director of Driver Research at Cranfield University of the findings.
「要戒除不安全的習慣,就像學得這些習慣一樣容易,但首先,駕駛人必須認清他們在開車時不專心所面臨到的風險,」克朗菲爾大學駕駛人研究計畫主任朵恩針對研究結果作出以上表示。
新聞辭典
indulge in:動詞片語,沉溺於、縱容於。例句:Tom always indulged in daydreams.(湯姆總是沉迷於白日夢。)
behind the wheel:在方向盤後,比喻為開車。例句:They took turns behind the wheel.(他們輪流開車。)
to unlearn:拋棄(以前的想法或習慣)。例句:A lot of things had to be unlearned before you could learn anything at all.(在你學新東西前,必須先拋棄許多東西。)
concentrate on:指全神貫注、全力以赴。例句:You will solve the problem if you concentrate on it.(全神貫注,你就能解決這個問題。)
|