|
《中英對照讀新聞》Talking face to face面對面交談
◎鄭寺音
Debate over Muslim women wearing the full-face veil has been raging. So is it important for communication to see more than someone’s eyes? The eyes are the window to the soul, so the proverb goes. But do we need to see more?
穆斯林婦女戴全罩式面紗的相關辯論一直都很激烈,所以,溝通時看到的不只是某人的眼睛,重要嗎?眼睛是靈魂之窗,諺語是這麼說的,但我們真的需要看的更多嗎?
Absolutely, say body language experts. Seeing only the eyes cuts 80% of the detail that comes to us unspoken, says psychologist Dr David Lewis.
絕對是這樣,肢體語言專家指出。心理學家劉易斯說,只看到眼睛,讓八成我們沒說出口的細節就此消失。
Messages come thick and fast from other body parts - around the eyes, the rest of the face and the whole body.
這是因為身體其他部分─眼睛周圍、眼睛之外的臉部與全身─所傳達出的訊息會來得強烈且迅速。
"The eyes will tell you quite a lot, but it’s like trying to guess what’s in a book by reading the first chapter. The whole face is the major area of non-verbal communication."
「眼睛告訴你很多,但這樣就像讀了第一章,就試著猜測一本書裡有甚麼一樣,整張臉是非言詞溝通的重要區域。」
Under the eyes, small pockets of flesh pop up when someone smiles, but only if the smile is genuine. Miss them, and can you judge?
一些人微笑時,眼睛下方會冒出小眼袋,但這只有在微笑是真心的時候。錯失了這些,你能判斷嗎?
Across the rest of the face, whether the muscles are relaxed or tense indicates mood. The mouth is seen as vital. For instance, when pre-school children engage in rough and tumble play, they use a different face to show
that it is friendly - teeth bared, mouth open, but muscles relaxed.
臉的其他部分,肌肉放鬆或緊繃與否都透露心情。嘴巴很重要,比方說,學前孩童在打鬧遊戲時,用不同的臉表示友善--露出牙齒、張開嘴巴,但肌肉放鬆。
新聞辭典
thick and fast :片語,指大量而急速地、頻頻、接踵而至。例句:Rumours fly thick and fast.各種謠言接踵而至。
pop up:片語,突然或未預期地出現。例句:She’s one of those film stars who pops up everywhere.她是那種突然無所不在的電影明星。
rough and tumble :片語,指「拚搶、爭奪、亂作一團,孩子間不嚴重的打鬧」等。例句:She enjoys the rough and tumble of politics.政治紛亂,她樂在其中。
|