|
《中英對照讀新聞》Iranian killed for talking with his wife in public大庭廣眾與妻說話 伊朗男子慘遭殺害
◎ 魏國金
An Iranian university student talking with his wife at a bus stop was murdered by another student upset over a public conversation between the sexes, the ISNA student news agency reported.
伊朗學生通訊社(ISNA)報導,一名在巴士站與妻子說話的伊朗大學生,遭另一名對兩性公開交談十分反感的學生殺害。
The man was killed in the northeastern town of Sabzevar, where his death prompted a protest march by students, ISNA said.
ISNA指出,這名男子在東北城鎮薩澤瓦被殺身亡,他的死在當地激起學生遊行抗議。
"The murderer questioned the couple over their relationship, which led to a violent scuffle, and the murderer stabbed his victim with a knife," said the Office for the Consolidation of Unity, a reformist student group.
「兇手質問這對夫妻他們的關係,引發激烈扭打,兇手並以刀刺殺受害者,」改革派學生組織「團結聯合」辦公室說。
The man later told police that he "had acted because his religious sensibilities were injured by seeing a young man and a young woman talking in public," the statement added.
該組織的聲明又說,兇手稍後告訴警方,「他的宗教感情因目睹年輕男女公開談話而受到傷害,所以才犯案」。
Reza Monajati, security chief at the teacher training university in Sabzevar, denied Internet reports that the murderer was a member of the Basij, an officially sponsored hardline youth militia.
薩澤瓦教師培育大學的駐警隊長孟納亞提否認兇手是「伊朗伊斯蘭武裝動員隊」(Basij)成員的網路報導,該組織是官方資助的強硬派青年民兵團體。
There have been a number of murders in recent years by hardline Muslim youths claiming to have been offended by the "anti-Islamic" behavior of their victims.
強硬派穆斯林青年近年犯下數起謀殺案,他們宣稱受害者「反伊斯蘭」的行為冒犯了他們。
新聞辭典
prompt:促使、激起、引發。例句︰He was prompted by patriotism. (他受愛國心驅使。)
sensibility:感情、感覺。Sense and Sensibility,英國小說家珍.奧斯汀的名著「理性與感性」
militia:民兵部隊、義勇軍、國民兵。
|