國際新聞
對本新聞發言友善列印

《中英對照讀新聞》Russia detains 11 skinheads for race attack 俄以種族攻擊罪名扣押11名光頭黨人

◎羅彥傑

Russian police have detained 11 teenagers for beating an immigrant from former Soviet Kyrgyzstan with metal chains, a spokeswoman for the Moscow prosecutor said.

俄羅斯警方已扣押11名用金屬鍊條毆打來自前蘇聯共和國吉爾吉斯一名移民的青少年,莫斯科檢察官的一名女發言人說。

The group attacked 23-year-old Chingiz Kailypov, now in a coma, on a suburban Moscow commuter train on Sunday evening. Police are treating the attack as a racially motivated crime rather than hooliganism as previous race attacks have been termed in Russia.

這群青少年周日傍晚在莫斯科郊區一列通勤火車上,攻擊23歲的凱魯波夫,他目前陷入昏迷。警方將本案視為出於種族因素的犯罪,而非在先前種族攻擊案所用的不良少年鬧事一詞。

"In the wagon of an electrical train a group of skinheads, wearing short black jackets and long boots and shouting nationalistic slogans, attacked Kailypov with their arms, legs and metal chains," spokeswoman Elena Rossokhina said.

「在一列電車的貨車廂內,一群光頭黨人穿著黑色短上衣與長靴,高喊民族主義口號,拳打腳踢、並使用金屬鍊條攻擊凱魯波夫,」女發言人羅索希娜說。

Russia has witnessed a wave of race attacks in recent years, mainly on darker skinned immigrants from former Soviet Central Asia and the Caucasus.

俄羅斯近年來出現種族攻擊風潮,受害者主要來自前蘇聯中亞與高加索地區膚色較黑的移民。

新聞辭典

skinhead:光頭黨,原為音樂流派和文化現象,1960年代末出現於英國白人勞工階層,後演變為以暴力反社會與反移民。 Violence by skinhead groups is on the rise.(光頭黨團體的暴力事件與日俱增。)

in a coma:陷入昏迷。She went into a deep coma after taking an overdose of sleeping pills.(她服用過量安眠藥後陷入重度昏迷。)

hooliganism:hooligan指不良少年;hooliganism指不良少年鬧事。Under Russian law , hooliganism brings much milder punishment than crimes shown to be racially motivated.(俄羅斯法律對不良少年鬧事的懲罰,要比出於種族動機的犯罪輕微得多。)

▲TOP 
2006年11月29日星期三

新聞查詢
可同時查詢多個關鍵字句

相關新聞
今日新聞圖片
珍奇寵物 病毒危險群
清瓷碗 6.3億天價
伊拉克局勢 美傳媒逕稱「內戰」
俄諜釙中毒案 3人疑遭輻射污染
英版百大環保英雄 佛祖也上榜
反對「魁北克國中國」 加華裔部長去職
日八年大調查/酗酒者 自殺率高
別自欺欺人/少根菸 照樣致命
《中英對照讀新聞》Russia detains 11 skinheads for race attack 俄以種族攻擊罪名扣押11名光頭黨人

重點新聞 || 政治新聞 || 財經新聞 || 社會新聞 || 國際新聞 || 體育新聞 || 影視焦點 || 自由廣場


Copyright(C)本網站全部圖文係版權所有
非經本報正式書面同意不得將全部或部分內容,轉載於任何形式媒體
建議使用IE 4.0以上版本以800*600模式觀看以達最佳瀏覽效果