自由廣場
對本文章發言友善列印

一點雅量 換很多選票

■ 張世賢

拜讀十一月二日自由廣場何澤政先生「華語壓迫客語」一文後,很遺憾何先生沒看到我的苦心。首先,我要為使用了「大福佬沙文主義」一詞令人刺眼而致歉,不過那卻是我參加了多次未設同步翻譯的本土集會後的感受,我一直為福佬朋友在傳佈理念時堅持要大家「共享『台語』之美」而惋惜,因為那實在無助於推廣運動、凝聚共識。

拙文主旨在說明台灣的「寧靜革命」未清算黨國既得利益階層,他們卻反過來利用傳媒優勢興風作浪,顛倒黑白是非,製造族群仇恨,將絕大多數新住民綁架為他們的「命運共同體」,將半數以上的本土住民迷惑為他們的追隨者,近年來國親兩黨還能呼風喚雨、硬要鏟除本土政權之故在此。那些遭到綁架、迷惑的徒眾,大多是每天被藍媒用華語灌輸毒素成長的,在危機迫在眉睫的此刻,你不用華語解毒,難道能用他們聽不懂的「台語」去說服他們認同你,並了解制憲、正名和加入聯合國的必要嗎?在藍綠尖銳對立的此刻,難道不能展現最大族群的雅量,用華語奉勸那些慘遭綁架迷惑的藍眾今後勿被利用、勿把大家安身立命的寶島燒成一片焦土嗎?

我想提醒大家,台灣之所以淪落至此,全因二○○四年綠色立委未能過半,而這又由於北台灣客家票大多偏藍之故,即使中部平手、南部綠勝亦無力回天;客家票實為重要的關鍵票,我擔心愛台灣的朋友若像何先生那樣,繼續流露對台灣族群生態的誤解,客家票將很難由藍轉綠,台灣將長期空轉,坐待對岸併吞!

個人從未反對福佬朋友們使用寶貴的母語,但在內心深處常存兩個小小的願望:其一,在未設同步翻譯的場合研討公共事務時,請讓不諳福佬話的人也能聽懂論述,以擴展認同;其二,將來普設同步翻譯後,「福佬台灣人」說「福台語」,「客家台灣人」說「客台語」,「原住台灣人」說「原台語」,「新住台灣人」說「新台語」。從此,大家使用著多元優美的「台語」,而成為水乳交融、共生共榮的「台灣人」!

(作者為台灣客家研究學會監事,台灣社社員)

▲TOP 
2006年11月12日星期日

新聞查詢
可同時查詢多個關鍵字句

相關新聞
今日新聞圖片
當總統遇上檢察官
《李筱峰專欄》我的一道期中考題
諾貝爾李的化學變化
一點雅量 換很多選票
兩位勇敢的女性
先清黨產 再談聯合
如果劉兆玄是…
老兵請教李遠哲

重點新聞 || 政治新聞 || 財經新聞 || 社會新聞 || 國際新聞 || 體育新聞 || 影視焦點 || 自由廣場


Copyright(C)本網站全部圖文係版權所有
非經本報正式書面同意不得將全部或部分內容,轉載於任何形式媒體
建議使用IE 4.0以上版本以800*600模式觀看以達最佳瀏覽效果