|
《中英對照讀新聞》Dolce vita? Not everyone's idea of retirement -survey 調查:甜蜜生活?並非每個人的退休想法
◎鄭寺音
British and American pensioners love to travel abroad, Germans plunge into sport, Canadians into charity work and the French go for gardening, while the Italians and Spanish are more prone to do nothing when they retire.
英國與美國的退休者愛出國旅遊,德國人沉浸運動,加拿大人投入慈善工作,法國人選擇園藝,義大利與西班牙人退休時則較傾向什麼都不做。
Japan, one of 11 places surveyed, was the only one where a majority want to work beyond a legal retirement age of 61. Elsewhere, most people would like to leave years before the legal retirement age,which varied from 58 to 63.
日本,調查的十一個地方之一,是唯一多數人想要在六十一歲法定退休年齡過後還繼續工作的。其他地方,多數人想要在法定退休年齡前幾年離開,從五十八到六十三歲不等。
Spain was the country with the highest number of pensioners saying they do nothing, at 21 percent,followed by the Italians, according to the survey,conducted between July and September of last year by GfK, a market research outfit.
西班牙是最多退休者說他們什麼也不做的國家,有兩成一,其次為義大利人,根據這份去年七月與九月間由市場研究公司GfK進行的研究。
The survey described the Japanese as "retirementallergic",saying 40 percent of them pursued paid work after retirement, which was 10 times as many as in France.
這份調查形容日本人「極討厭退休」,說他們四成在退休後還會找支薪的工作,是法國的十倍。
新聞辭典
1. Dolce vita:義大利文,指「甜蜜的生活」。
2. plunge into:片語,跳入;投入。例句:The boy took off his clothes and plunged into the swimming pool.男孩脫下衣服,跳入游泳池。
3.go for :片語,選擇。
4.allergic:形容詞,最常見的解釋為「過敏的」,此指「厭惡的、對…極討厭的」。例句:He is allergic to having his picture taken.他很討厭照相。My dad's allergic to pop music.我爸爸很討厭流行音樂。
|