|
「複雜」的彭懷真
■張淑芬
本土文學用漢羅文寫台語文章,就如一株幼苗剛冒出頭,令人疼惜,也希望能早日茁壯成林。但是我們看到的是反對與沒有學過羅馬音標的人批評不斷,就以彭懷真教授的文章為例:「教育部長推廣比火星文還複雜的所謂本土文學」。看了這種論調,筆者實在不能瞭解什麼叫做:比火星文還「複雜」的本土文學?
如果彭教授指的是用漢羅文寫的台語文章,你看不懂,所以認為比火星文還難,那是因為沒有學羅馬音標的關係;沒有學過的語文我們都看不懂,怎麼可以就以此口氣指本土文學「複雜」呢?沒有學過中文的人來看中文,也很複雜啊!
現在九年一貫母語教學有教音標,在採用正確教材、教學法之下,就能用羅馬音標輔助學母語,也看得懂用母語寫的文章。這是有沒有學、會不會的問題而已,拿火星文來比喻與指責本土文學「複雜」,恐怕背後的心態更是「複雜」吧!(作者為台灣母語教育學會理事長)
|