自由廣場
對本文章發言友善列印

李慶華靠邊站

■陳柏樺

李慶華把《青春達人》一書裡他認為不雅的字眼,拿來稱呼杜正勝為「靠、屌部長」。

李委員在質詢中提到,「靠」字的英文就是「fuck」。筆者以為這是對於臺語用法和對於當代用語的雙重誤解。

「靠」字可能為臺語「哭爸、哭媽」(發音近cowbe,cow-mu),或「哭邀」(音近cow-iou)的略語,意義大約為詛咒對方家庭成員失去生命或譏諷對方「無病呻吟」、不知所云;損人之詞當然不文雅,但英文意義絕不及於「fuck」這麼難聽,按其原語意譯為「cry」或許還接近一些。

再者,「靠」一字在平常用語中,依情境會有不同的意義,有時是在辱罵對方,但有時純為發語詞(例如,在看球的時候說出「靠!好球」,是為讚嘆),或強調發言的情緒而已(例如,「靠!我車子被拖吊了」)。

教材是否要擬真到不恰當的言語也如實呈現,是有討論空間;但國會議員在國會殿堂以自己都視為不雅的言語修理政務官,且振振有詞、拒絕道歉或收回,這一幕,也是很壞的教育。

(作者為國立臺灣大學研究生)

▲TOP 
2006年3月30日星期四

新聞查詢
可同時查詢多個關鍵字句

相關新聞
今日新聞圖片
《黃天麟專欄》大前研一的預言正在實現
馬英九外在美櫥窗
實在有夠麻痺
分不清的一中
勸君莫做異鄉人
十八歲年紀小?
人權立國 女人不缺席
中國馬統ê龜腳
教師加考公民
李慶華靠邊站

重點新聞 || 政治新聞 || 財經新聞 || 社會新聞 || 國際新聞 || 體育新聞 || 影視焦點 || 自由廣場


Copyright(C)本網站全部圖文係版權所有
非經本報正式書面同意不得將全部或部分內容,轉載於任何形式媒體
建議使用IE 4.0以上版本以800*600模式觀看以達最佳瀏覽效果