頭版焦點 國際新聞
對本新聞發言友善列印

《中英對照讀新聞》Stolen sandwich leads to a year in jail 失竊的三明治導致入獄一年

◎ 張沛元

A stolen roast beef sandwich has landed a man in jail for a year and a half.

一個失竊的燒烤牛肉三明治使得一名男子入獄一年半。

Jason Elliot, 27, of Barrington, was arrested last April after a convenience store employee reported he had stolen a $4 sandwich.

在一名便利商店員工報案指稱他偷了一個4美元的三明治後,27歲、來自巴林頓的傑森.艾略特於去年4月被捕。

When police caught up to Elliot, they found drug paraphernalia in his car, the Foster's Daily Democrat reported.

當警方追上艾略特時,他們在他的車內發現毒品隨身用具,佛斯特的民主人日報報導說。

The sandwich theft charge was elevated to a felony because Elliot had theft convictions. After pleading guilty, Elliot was sentenced recently to a year for stealing the sandwich and six months for drug possession.

偷竊三明治的指控被提升為重罪,因為艾略特曾因竊盜被定罪。在坦承有罪之後,日前判決艾略特須為偷竊三明治入獄一年,持有毒品入獄6個月。

新聞辭典

roast:動詞,爐烤,燒烤(動物類食物);使熱發燙;嚴厲批評(口語);處以烙刑。

西餐烹調方式中,與「烤」字有關的英文,還有:bake,烘烤,烘焙(烤魚與植物,唯一例外為baked ham);grill,用烤架炙烤;gratin,焗烤。例句:They should get roasted for what they had done to you。(他們應該為對你所做的那些事情而受到斥責。)

conviction:名詞:定罪;信服;確信。動詞為convict,(經審訊)證明…有罪。convict亦可做名詞使用,意思為「已被判決的犯人」或「陰謀家」(俚語)。例句:Their statements convicted them of ignorance and absurdity。(他們的說辭充分顯示出他們的無知與荒謬。)

plead:動詞,提出…為理由/藉口;作為答辯提出,為案件辯護;認罪;懇求,請求。

▲TOP 
2006年3月28日星期二

新聞查詢
可同時查詢多個關鍵字句

相關新聞
今日新聞圖片
中資滲透北韓 進行併購戰略?
烏大選 總統領導政黨大敗
以大選 極右黨恐席次倍增
數位時代戀人分手 刪不乾淨
降膽固醇注射新藥 效力10天以上
瑞典撲殺染禽流感野貂
紐約午餐會 網羅獨食族
緬甸 新都閱兵
火星表面探秘
《中英對照讀新聞》Stolen sandwich leads to a year in jail 失竊的三明治導致入獄一年

重點新聞 || 政治新聞 || 財經新聞 || 社會新聞 || 國際新聞 || 體育新聞 || 影視焦點 || 自由廣場 || 社論 || 自由談 || 鏗鏘集


Copyright(C)本網站全部圖文係版權所有
非經本報正式書面同意不得將全部或部分內容,轉載於任何形式媒體
建議使用IE 4.0以上版本以800*600模式觀看以達最佳瀏覽效果