|
《中日對照讀新聞》愛子さま、はじめてのディズニーランド体験 愛子小公主初次暢遊迪士尼
◎鄭曉蘭
先週は動物園、月曜日はディズニーランド。4歳になった日本のプリンセス敬宮愛子さまは、幼稚園への入園を来月に控え、同世代の一般の子どもたちと同じような皇居の外の生活を体験している。
上週是動物園,本週一則是迪士尼樂園。年滿4歲的日本小公主敬宮愛子,在下個月即將上幼稚園的前夕,與普通同齡孩童一樣體驗宮外生活。
父親の徳仁親王によれば、日本の伝統的なスポーツ相撲が大好きだという愛子さま。彼女は魔法の王国のシンボル、ミッキーマウスとミニーマウスの歓迎を受け、やや混乱している様子だった。ミッキーマウスが握手をしようと近づくと、淡いブルーのコートと灰色のズボン姿の愛子さまは、たじろいで母親の雅子さまにし がみついた。
據其父德仁親王透露,愛子小公主最喜歡日本的傳統運動─相撲。當她面對象徵魔法王國的主角─米奇與米尼老鼠歡迎時,似乎顯得有些手足無措。眼見米老鼠走近握手,身著淺藍色外套以及灰色長褲的愛子小公主,不禁畏縮地緊摟住母親雅子妃。
その後、彼女は落ち着きを取り戻し、笑顔の両親といっしょにツアーバスに乗って、見守る人々に手を振った
她隨後便回復鎮定,和笑容滿面的雙親一起坐上遊園巴士,一邊向圍觀群眾揮手。
宮内庁によると、ご夫妻は入園前に「同世代の子どもがしていることを同じように体験させたい」と、この日の訪問が決まった。
日本宮內廳表示,德仁夫婦希望能在愛子小公主上幼稚園前,「讓她擁有和同齡孩子一樣的體驗」,因此決定當天的訪問行程。
新聞辭典
控える(ひかえる):(動)(~時間上的)逼近、接近;預備、待命例:交代(こうたい)の選手(せんしゅ)たちがベンチに控えている。(接替的選手正坐在長凳上待命。)
たじろぐ:(動)畏縮、退卻例:浮気(うわき)した夫(おっと)は妻(つま)の視線(しせん)にたじろいだ。(偷腥丈夫在妻子的注視下,顯得畏畏縮縮的。)
しがみつく:(動)緊抱、緊抓、戀棧
例:古い(ふるい)やり方(やりかた)にしがみつく。(墨守成規)
◎〔重要漢字讀音索引〕
動物園(どうぶつえん)/敬宮愛子(としのみやあいこ)/幼稚園(ようちえん)/徳仁(なるひと)/伝統(でんとう)
魔法(まほう)/歓迎(かんげい)/混乱(こんらん)/雅子(まさこ)/笑顔(えがお)
|