頭版焦點 國際新聞
對本新聞發言友善列印

《中英對照讀新聞》Absence makes the glass glow fondly
相隔兩地使得玻璃杯發出溫暖的光芒

Researchers have come up with a novel way to keep long-distance lovers in touch -- high-tech wine glasses that glow warmly however far apart the pining couple are.

研究人員已經想出一種讓相隔兩地的愛侶保持聯繫的新奇方式─無論這對飽受相思之苦的戀人相隔多遠,都會發出溫暖光芒的高科技玻璃酒杯。

When either person picks up a glass, red light-emitting diodes glow on their partner's glass. When one puts a glass to their lips, the other glass glows brightly.

當(這對情侶)其中一人舉起一只玻璃杯,其伴侶的玻璃杯上的紅色發光二極體便會發光。當此人將玻璃杯靠近唇邊時,另一只玻璃杯也會發光。

Distance is not a problem as liquid sensors and wireless links have been built in to the glasses.

距離並不會是一個問題,因為這些玻璃杯已經內建有液體感應器與無線連結。

Jackie Lee and Hyemin Chung, researchers at the Massachusetts Institute of Technology's media lab in Boston, said communal drinking is a vital part of social interaction that lovebirds miss out on when separated.

波士頓麻省理工學院媒體實驗室的研究人員,Jackie Lee與 Hyemin Chung說,共同飲酒讓分隔兩地無法互動的愛侶們,有著重要的社會交流。

Lee, whose findings were reported in New Scientist magazine, said the wireless glasses really do "help people feel as if they were sharing a drinking experience together."

新發現已發表於「新科學家」雜誌的Jackie Lee說,無線玻璃杯的確能夠「幫助人們覺得他們好像真的(與另一半)一起分享飲酒經驗。」

新聞辭典

come up with:片語,(針對問題,挑戰)提出,想出;趕上,走近。例句:Can anybody help me come up with an easy solution to fix the problem?(有誰能幫我想出一個解決這個問題的簡單辦法嗎?)

novel:形容詞,新奇的;名詞,(長篇)小說。

pining:形容詞,苦苦渴望的,十分懷念的;使人削瘦/衰弱/憔悴的。

miss out on:片語,錯過機會;被遺漏、略去;失敗,沒有成功。例句:He missed out on getting a promotion。(他未能獲得升遷。)

▲TOP 
2006年3月13日星期一

新聞查詢
可同時查詢多個關鍵字句

相關新聞
今日新聞圖片
日苦命大男人 熟年離婚潮推手
移民荷蘭 考核保守尺度
徒步走全美 減肥男變名人
中國人大 掀社、資意識形態論辯
米洛塞維奇暴斃 進行驗屍
避人潮 尼泊爾小活佛不見了
《中英對照讀新聞》Absence makes the glass glow fondly 相隔兩地使得玻璃杯發出溫暖的光芒

重點新聞 || 政治新聞 || 財經新聞 || 社會新聞 || 國際新聞 || 體育新聞 || 影視焦點 || 自由廣場 || 社論 || 自由談 || 鏗鏘集


Copyright(C)本網站全部圖文係版權所有
非經本報正式書面同意不得將全部或部分內容,轉載於任何形式媒體
建議使用IE 4.0以上版本以800*600模式觀看以達最佳瀏覽效果