國際新聞
對本新聞發言友善列印

《中英對照讀新聞》Think your office is a zoo? Companies go pet-friendly 覺得你的辦公室像動物園嗎?公司開始接納寵物

◎ 張沛元

On a typical day at Tellme Networks Inc., Jackson snores, Penny spends time learning Chinese and the bosses and workers are delighted.

在Tellme網路公司的某個典型的工作日裡,傑克森鼾聲大作,潘妮則利用時間學中文,而老闆與員工們都很高興。

Penny, a Labrador Retriever, and Jackson, a bulldog, are part of an effort at many U.S. companies to allow pets in the workplace. One survey shows nearly one in five U.S. companies allow pets at work.

潘妮是一隻拉布拉多犬,而傑克森則是一隻鬥牛犬,牠們彰顯出許多美國企業允許寵物進入工作場所的努力。一項調查顯示,將近五分之一的美國企業,允許帶寵物來上班。

Millions of Americans believe pets on the job lower absenteeism and encourage workers to get along, according to the survey by the American Pet Products Manufacturers Association.

根據這項由美國寵物產品製造商協會所做的調查,數以百萬計的美國人相信,寵物置身工作場所有助於降低曠職情況,以及鼓勵員工和睦相處。

Pet-friendly environments can pay off in a competitive job market, said Phil Carpenter, vice president of marketing at Simply Hired, an online jobs database that has added an option for job-seekers to select a dog-friendly company.

在充滿競爭性的工作市場上,接納寵物的環境會帶來好處,菲爾.卡本特、網路求職資料庫「簡單受雇」行銷部門副總裁說。該公司已將求職者可選擇接受帶狗上班的公司納入服務選項。

新聞辭典

zoo:名詞,動物園;人多聚集的地方。例句:Stop making noises; I feel like I am in a zoo.(別製造噪音了,我覺得我好像在動物園啊。)

pet-friendly:形容詞,接納寵物的。friendly,形容詞,友好親切的;朋友關係的;支持贊成的;便利合適的。

get along:片語,過活;進展;和睦相處。例句:I just can't get along with him.(我跟他就是處不來。)

pay off:片語,償清(欠款),付清工資解雇(某人);使人得益;取得成功;賄賂。

▲TOP 
2006年6月27日星期二

新聞查詢
可同時查詢多個關鍵字句

相關新聞
今日新聞圖片
民怨罷官 東帝汶總理下台
世代交替 越南三巨頭換血
射程涵蓋全美 北韓研發新導彈
實踐亡妻願 巴菲特積極行善
蓋茲模式 恐加速慈善企業化之風
莫斯科 全球最貴之都
台北無線寬頻 紐時列借鏡
基改魚冰淇淋 讓你大大享「瘦」
同志驕傲遊行
梅鐸 最有影響力澳洲人
《中英對照讀新聞》Think your office is a zoo? Companies go pet-friendly 覺得你的辦公室像動物園嗎?公司開始接納寵物

重點新聞 || 政治新聞 || 財經新聞 || 社會新聞 || 國際新聞 || 體育新聞 || 影視焦點 || 自由廣場


Copyright(C)本網站全部圖文係版權所有
非經本報正式書面同意不得將全部或部分內容,轉載於任何形式媒體
建議使用IE 4.0以上版本以800*600模式觀看以達最佳瀏覽效果