|
《中日對照讀新聞》中国の動物愛護団体、「ネコ肉レストラン」に抗議 中國的愛護動物團體抗議「貓肉餐廳」
◎鄭曉蘭
中国の動物愛護の活動家らがネコを食肉としてメニューに出していた中国南部、深センにあるレストランに抗議した。
中國的愛護動物運動人士,向位於中國南部深圳以貓為食用肉,並提供相關菜單的餐廳抗議。
40人ほどの活動家らは「イヌとネコは人間の友達」と書かれた横断幕を掲げ、店主に対し、閉店と生きたネコの解放を要請した。店内に生きたネコの姿はなかったものの、一部のデモ参加者が冷蔵庫に皮を剥がされたネコを見つけ泣き出す場面もあった。
約有40位愛護動物人士高舉寫著「狗和貓是人類的朋友」的橫布條,要求店主停止營業並釋放存活的貓隻。雖然,店內不見任何活著的貓隻,不過還是出現部分活動參與者發現冰箱中慘遭剝皮的貓屍,而痛哭失聲的場面。
2005年度の「ミス深セン」もデモに参加し「ネコや犬を食べるのを止めて、常識ある文明人になりましょう」と訴えた。
二○○五年度的「深圳小姐」也參與了此次活動,她呼籲「大家停止食用貓、狗,做個具備常識的文明人」。
中国では、かつて共産主義の時代には有産階級の行動だと非難されたペットを飼う習慣の国民が増え、動物愛護の動きが高まりつつある。
中國過去在共產主義時代,飼養寵物被批是有產階級行為,如今有此習慣的國民與日俱增,保護動物活動也日益白熱化。
新聞辭典
要請する(ようせい):(動)請求、要求
例:被災国政府(ひさいこくせいふ)は国際社会(こくさいしゃかい)に緊急援助(きんきゅうえんじょ)を要請した。(受災國政府向國際社會要求緊急救援。)
訴える(うったえる):(動)訴求、申訴、控告
例:武力(ぶりょく)に訴えず、ちゃんと話し合った(はなしあった)ほうがいい。(別訴諸武力,雙方好好對談比較好。)
非難する(ひなん):(動)責難、譴責、指責
例:彼(かれ)はミスを犯し(おかし)、非難を浴(あ)びてしまった。(他犯錯後,成了眾矢之的。)
重要漢字讀音索引
愛護(あいご)/食肉(しょくにく)/抗議(こうぎ)/横断幕(おうだんまく)/解放(かいほう)/常識(じょうしき)/文明(ぶんめい)/共産主義(きょうさんしゅぎ)/階級(かいきゅう)
|