|
《中英對照讀新聞》England's Football Association red cards the wives and girlfriends 英國足協給了娘子軍紅牌
◎胡立宗
The "WAGs" — the wives and girlfriends of the hapless England football squad—have seen their last World Cup, if the English Football Association (FA) has its way, English press reported.
如果英國足協堅持的話,「英國娘子軍」—倒楣的英格蘭足球隊隊員的老婆跟女朋友—大概是最後一次看世界盃了,英國媒體報導。
The FA aims to ensure that the WAGs, who generated reams of copy for Britain's tabloid and mainstream press through their all-day shopping and late-night partying, will not again be able to block-book hotel accommodation, according to the Sunday Times.
英國足協想要確定,這批透過整天血拼和深夜狂歡,製造了大量題材給英國小報及主流媒體的娘子軍,不能再塞爆旅館訂房,根據週日泰晤士報報導。
"While it cannot stop the relatives making their own arrangements, it hopes to avoid a similar situation to that in Germany where the WAGs were all ensconced in the spa town of Baden-Baden and each time they stepped outside were pursued by paparazzi," the Times said.
「雖然無法制止球員的親友自己安排房間,但是英國足協希望避免出現類似這次發生在德國的情形,也就是娘子軍全都住在以Spa聞名的小鎮巴登-巴登,每次的外出都引來狗仔隊追逐」,週日泰晤士報說。
The paper said the women had run up a hotel bill of more than 250,000 pounds. It cited tales of 65,000-pound shopping bills being run up within an hour and of bottles of champagne at 40 pounds a throw being consumed a score at a time while the WAGs danced on chairs.
週日泰晤士報說,這些女人累積的旅館帳單費用超過25萬英鎊。報導也引述傳聞說,單是一小時內的帳單就高達6萬5千英鎊,那時這批娘子軍在椅子上跳舞,40英鎊一杯的香檳就這樣消耗掉二十幾瓶。
A report headed WAGageddon said some of the younger WAGs had been overheard calling their boyfriends as late as 4 am, despite coach's imposition of a 10.30 pm bedtime on match days and midnight at other times.
一篇題為「娘子軍大決戰」的報導說,有人聽到一些較年輕的娘子軍到了凌晨4點還打電話給她們的男朋友,儘管教練要求比賽日須在晚上10點半就寢,其他時間則須在午夜就寢。
新聞辭典
red card:名詞,(足球的)紅牌;動詞,給…紅牌,禁賽。
WAGageddon:報紙為諷刺娘子軍創出來的新字,由wives and girlfriends 所指的「WAG」和「Armageddon」合成。Armageddon的意思,除了特指聖經中的善惡最後決戰外,也可以用來指戰爭中或政治角力的混戰、惡戰。
|