|
《中英對照讀新聞》India to tighten laws to stop female infanticide 印度使禁止殺害女嬰的法律更為嚴格
India plans to tighten laws banning tests to determine the sex of unborn babies in a bid to curb the killing of thousands of female foetuses, Health Minister Anbumani Ramadoss said.
印度衛生部長安布曼尼.拉馬多斯說,印度打算讓禁止檢驗未出生嬰兒性別的法律更為嚴格,以阻止成千上萬女胎兒遭到殺害。
India's Pre-natal Diagnostic Techniques Act--which outlaws doctors from carrying out sex determination tests--has been in force since 1994 but social activists say local authorities lack the will to combat female infanticide.
印度的「產前診斷技術法」──該法禁止醫生從事判定性別的檢驗──已自1994年起施行,但社會倡議人士說,地方政府缺乏打擊屠殺女嬰的意願。
Besides, families seek sons over daughters and unscrupulous doctors attempt to get around the law, making enforcement difficult, they say.
此外,他們指出,想要兒子而非女兒的家庭與缺乏醫德的醫生企圖逃避法律,使得執法更為困難。
A joint study carried out by researchers in India and Canada recently suggested that half-a-million unborn girls may be aborted in India every year, with parents preferring boys as being a better asset to the family.
日前由印度與加拿大研究人員共同進行的一項聯合研究暗示,由於父母偏好男孩,視他們為較佳的家族資產,印度每年遭墮胎的未出生女嬰可能有50萬名。
新聞辭典
tighten:動詞,使更嚴格,使更有效。
infanticide:名詞,殺嬰,殺嬰者。-cide為跟「殺害」有關的字尾,如:suicide(自殺)、homicide(殺人,殺人犯)與pesticide(殺蟲劑) 。例句:She loved her late husband so much so she committed suicide right after his funeral.(她非常愛她已往生的老公,所以在他的葬禮過後就自殺了。)
get around:片語,逃避。
Pre-natal:形容詞,產前的,孕期的;出生前的。pre-為「在…之前」的字首,如prenuptial (婚前的)。例句:Did you sign the prenuptial agreement before you marry your husband?(你跟你老公結婚前有簽婚前協議書嗎?)
|