|
《中英對照讀新聞》Swedish immigration authority blasted for celebrating asylum rejections 慶祝尋求庇護人士被拒,瑞典移民局挨轟
◎魏國金
Sweden's immigration authority was facing harsh criticism after media reported that employees celebrated deportations of asylum-seekers with cakes and champagne. The scandal triggered calls for the head of the Migration Board to step down and raised concerns about how asylum-seekers are treated in the Scandinavian country, which prides itself on being a safe haven for refugees.
瑞典的移民局在媒體披露其職員吃蛋糕、開香檳,慶賀尋求庇護人士遭遣返後,面臨嚴厲抨擊。這項醜聞引發要求移民局長下台的呼聲,並喚起尋求庇護人士在這個向來以難民安全避風港自豪的斯堪地那維亞國家,遭到何等對待的關切。
A manager of a regional office in southern Sweden was suspended as the Migration Board investigated reports that she invited staff for cake last year to celebrate the deportation of a family that was not granted asylum in Sweden, board spokeswoman Berit Olsson said. The agency was also investigating a similar incident in Solna where employees reportedly celebrated with champagne after a Russian family was sent home.
該局發言人貝瑞特.歐爾森女士說,瑞典南部一地區辦公室的主任遭停職,移民局針對有關她去年邀請同僚吃蛋糕,以慶祝一個未獲瑞典核准庇護的家庭遭遣返的報導進行調查。該單位也正對索南地區一宗類似事件展開調查,據稱,該處職員在一個俄羅斯家庭被遣返回國後,開香檳慶祝。
In a report, public broadcaster SVT aired an audio recording, allegedly of an immigration official yelling at a blind asylum-seeker from Iraq to "look at me when I talk to you."
在公營廣播公司SVT播送的一則報導中,據聞一名移民官對一位尋求庇護的伊拉克盲人咆哮︰「當我對你說話時,看著我。」
That immigration official has also been suspended,pending an internal investigation, Migration Board officials said.
移民局官員說,在內部調查期間,這名移民官也遭停職。
新聞辭典
blast:在此指強烈指責。當名詞指疾風,2003年造成許多電腦中毒的疾風病毒即是「blaster」。
asylum:庇護、避難所。the right of asylum:庇護權,國際法規定,外國政府與大使館有收容、保護難民之權。
pend:動詞,未決、未定,pending:介係詞,在…期間,直到…時間為止。例句︰Pending his return, let us get everything ready.(在他回來之前,讓我們把一切準備就緒)。
|