|
《中英對照讀新聞》Fees cut for UK overseas students 英國海外學生學費刪減
◎鄭寺音
Students from UK overseas territories will pay lower university tuition fees next year.
來自英國海外領土的學生,明年將支付較少的大學學費。
It means undergraduates at universities in England from places including the Falkland Islands and Bermuda will be treated as if they live in the UK.
這意味著,從福克蘭群島與百慕達等地來英格蘭大學就讀的大學生,將與英國本土的大學生獲得一樣的待遇。
British officials said the change followed calls for reform from British overseas territories. The UK has an obligation under the UN Charter to promote the well-being of inhabitants of its overseas territories.
英國官員說,這是英國海外領土要求改革後所採取的變革。根據聯合國憲章,英國有責任促進其海外領土居民的福利。
Gibraltar is the only British overseas territory whose students currently qualify for the home fee rates. The change will apply to students living in places including the British Virgin Islands, the Falklands, the Cayman Islands, and Bermuda.
直布羅陀學生是目前唯一有資格享有本土學費費率的海外領土。這變革將適用於英屬維京群島、福克蘭群島、開曼群島、百慕達等地的學生。
新聞辭典
tuition fees︰學費。tuition就是「學費」,如 His yearly tuition is $15,000.(他每年的學費是1萬5000美元。)
undergraduate︰大學生。研究所學生為graduate 或postgraduate。
well-being︰福利。例句:She worked for the well-being of the underprivileged.(她為下層貧困民眾的福利而努力。)
|