國際新聞
對本新聞發言友善列印

《中英對照讀新聞》Pigeon lovers set for the battle of Trafalgar 愛鴿人士準備迎接特拉法加之戰

◎羅彥傑

Pigeon lovers are set to take London Mayor Ken Livingstone to court to force him to let them continue feeding the birds he calls "flying rats" in the capital’s Trafalgar Square.

愛鴿人士準備將倫敦市長李文斯頓告上法庭,以迫使他允許他們繼續在首都特拉法加廣場上餵食這些他稱為「飛天老鼠」的鳥兒。

The Save the Trafalgar Square Pigeons (STTSP) action group has been battling a campaign launched by Livingstone six years ago to rid the central London square of its pigeons, which he says are a nuisance and a health hazard.

「拯救特拉法加廣場之鴿」(STTSP)行動團體槓上李文斯頓六年前發起的驅趕倫敦中央廣場之鴿活動,他說這些鴿子令人討厭,而且對健康構成威脅。

The sale to the public of bird seed has been banned and hawks have been brought in to scare the pigeons away.

當局已禁止販售鳥食給公眾,並引進老鷹來嚇跑鴿子。

The group says Livingstone has broken an agreement to allow them to feed the birds as part of a plan to eradicate them by a gradual reduction in feeding and to donate 3,000 pounds for the bird food.

該團體說李文斯頓破壞一項允許他們餵鳥的協議,而這份協議乃是一項以逐步減少餵食方式根除牠們與捐贈3,000英鎊買鳥飼料的計畫的一部份。

新聞辭典

take sb. to court:指將某人告上法院。

feed:動詞,餵、提供飼料或食物。例句:The patient cannot feed himself yet.(病患還不能自己進食。)

to rid∼of…:使∼擺脫…。例句:It is difficult to rid clothes of cooking smells.(衣服上的油煙味道很難去除。)

to be brought in:引入、帶進。例句:He was brought in, and stood before the manager.(他被帶了進來,站在經理前面。)

▲TOP 
2006年12月20日星期三

新聞查詢
可同時查詢多個關鍵字句

相關新聞
今日新聞圖片
南韓國會調查/金正日核試 為子接班暖身
NASA&Google攜手 帶你3D遊火星
蘿拉罹皮膚癌 照常為夫拚選戰
萬里尋子 越南癌母踏上美國
英殺妓狂魔案 再逮1恩客
「搭篷族」體驗 巴黎人方知遊民苦
婆羅洲發現52新物種
《中英對照讀新聞》Pigeon lovers set for the battle of Trafalgar 愛鴿人士準備迎接特拉法加之戰

重點新聞 || 政治新聞 || 財經新聞 || 社會新聞 || 國際新聞 || 體育新聞 || 影視焦點 || 自由廣場


Copyright(C)本網站全部圖文係版權所有
非經本報正式書面同意不得將全部或部分內容,轉載於任何形式媒體
建議使用IE 4.0以上版本以800*600模式觀看以達最佳瀏覽效果