|
《中英對照讀新聞》Love is in the air 愛在九霄雲端
◎陳成良
A man who fell in love with a fellow passenger onboard a flight got the airline to help him track her down.
1名男子搭機時與同機女乘客墜入愛河,後來航空公司協助他找到伊人芳蹤。
Michael Young fell for Juliet Lever on a Flybe flight from Belfast to Newcastle. Juliet, who was in seat 2B, and Michael, who was in 2C, hit it off instantly - but Michael was too shy to ask Juliet for her number.
麥可.揚恩搭乘Flybe航空公司一架從貝爾發斯特飛往新堡的班機時,茱麗葉.利佛讓他驚為天人。茱麗葉的座位是2B,麥可是2C,兩人一見如故,不過麥可太害羞,不敢向茱麗葉要電話。
He pined for her so much after they parted that he contacted the airline and begged bosses to ask her to get in touch.
離別後,思念伊人不已,於是他聯繫航空公司,請求其主管代為傳達希望與伊人聯絡的心意。
They obliged and Juliet, 29, phoned him - and agreed to go on a date. After a whirlwind romance, they are to get married next month.
他們欣然答應,29歲的茱麗葉後來打電話給他,並同意與他約會。經過一場轟轟烈烈的戀愛後,下月兩人就要結婚了。
Juliet, who now lives with Michael in Manchester, said:"Every girl dreams of a fairytale romance and you couldn't get better than this."
茱麗葉如今與麥可在曼徹斯特同居,她說:「每個女孩夢寐以求的是童話般的愛情,而你再也找不到比這個更好的了。」
Flybe customer relations boss Ella Jones said: "Michael's tale pulled heart strings so we played cupid."
Flybe航空顧客關係主管艾拉.瓊斯說:「麥可的故事動人心弦,所以我們當起愛神丘比特。」
新聞辭典
fall for:片語,為之傾倒、迷戀。例句:She fell for him at first sight.
(她對他一見鍾情。)
track down:動詞片語,追查到。例句:The police have tracked down the escaped convict. (警察已追捕到逃犯。)
whirlwind:形容詞,旋風般的。當名詞則指「旋風」或「旋風般的快速行動」,用法如:a whirlwind of visits(旋風般的一連串訪問)。ride the whirlwind則指趁時勢的轉變而飛黃騰達。
hit it off:片語,一見面就很契合。例句:The two boys hit it off only minutes after they have met.(這兩個男孩只見面幾分鐘就很投緣。)
|