|
《中日對照讀新聞》クラゲで日本の原発、出力抑制 日核電廠因水母而降低功率
◎鄭曉蘭
大量のクラゲが原因で日本の原子力発電所が出力抑制を余儀なくされた。クラゲで海水冷却システムの機能が低下したためだ。中部電力の広報は「クラゲが原因で電力出力を抑制せざるを得なくなったのは初めてです」と語った。
大量的水母迫使日本的核能發電廠不得不降低功率。因為,水母導致海水冷卻系統效能低落。日本中部電力公司的公關室表示:「本公司還是頭一次因為水母而被迫降低產電量。」
東京の南西150キロの静岡県にある中部電力浜岡原発で、このぬるぬるした“お客様”が大量に取水槽に押し寄せたため、運転を自動停止した。冷却システムに十分な海水を取り込めないため、中部電力は原子炉2基の出力を60∼70%に抑制した。
位於東京西南方150公里的靜岡縣「中部電力」濱岡核電廠,由於這種滑不溜丟的「不速之客」大量湧向取水槽,而自動停止運轉。冷卻系統因此無法充分抽取海水,「中部電力」只好將2座核子反應爐的功率調降至百分之60至70。
近年、日本では巨大なクラゲが大量発生し、漁業に被害を与えており、地方自治体が問題解決に頭を悩ませている。
日本沿海近年來出現大量巨大水母,造成漁業損失,地方政府為了解決這個問題可說是傷透了腦筋。
新聞辭典
余儀ない(よぎない):(形)不得已、無可奈何
例:余儀ない事情(じじょう)で先週(せんしゅう)の会議(かいぎ)に参加(さんか)できなかった。(事出無奈,因此不克參加上週會議。)
ぬるぬる:(副スル)黏稠、柔軟、滑溜
例:納豆(なっとう)のようなぬるぬるとした食べ物(たべもの)が苦手(にがて)だ。(我很怕像納豆那種黏稠的食物。)
押し寄せる(おしよせる):(動)蜂擁而至、推到一旁
例:群衆(ぐんじゅ)が一斉に(いっせいに)警察(けいさつ)に押し寄せた。(群眾一股腦兒地全衝向警察了。
)
重要漢字讀因索引
原発(げんぱつ)/出力(しゅつりょく)/抑制(よくせい)/原子力(げんしりょく)/発電所(はつでんしょ)/冷却(れいきゃく)/取水槽(しゅすいそう)/自動(じどう)/原子炉(げんしろ)/漁業(ぎょぎょう)
|