|
《中英對照讀新聞》Don't make us scapegoats, say German Muslims 不要讓我們做代罪羔羊,德國穆斯林說
◎羅彥傑
German Muslims urged the government not to make them scapegoats over terrorism fears, saying that would only fan radicalism.
德國穆斯林呼籲政府不要讓他們替恐怖主義陰影做代罪羔羊,並表示這只會助長激進主義。
Authorities said recently the main suspects in two attempted train bombings in western Germany may have been part of a wider Islamic network. Two Lebanese men have been arrested.
當局最近表示,德國西部兩起陰謀爆破火車案的主嫌,可能是一個範圍更大的伊斯蘭網絡的成員。兩名黎巴嫩人已落網。
Germany’s Central Council of Muslims said it had received threats of violence and urged Germans to work together to ensure terrorists did not succeed in breaking up society.
德國的穆斯林中央理事會說,該組織接獲暴力威脅,並敦促德國人通力合作以確保恐怖份子社會分裂的圖謀無法得逞。
"Instead of threatening sanctions or portraying Muslims as scapegoats, politicians must send a signal that we are all part of the same world and we must work together to keep it peaceful," said General Secretary Aiman Mazyek.
「政治人物不應該揚言制裁或將穆斯林當作代罪羔羊,反而必須發出訊號,告訴大家我們全都屬於同一世界,且必須通力合作確保它維持祥和,」該組織秘書長艾曼.邁茲耶克說。
"Unfortunately, I am hearing very few words to this effect from politicians, the church and other public bodies," he said.
「不幸,我很少聽到政治人物、教會與其他公眾團體說這樣的話,」他說。
新聞辭典
scapegoat︰名詞,指代罪羔羊。例句︰She was made the scapegoat for the recent losses at thecompany.(她成為公司最近虧損的代罪羔羊。)
to break up︰片語,分裂、擾亂。例句:The announcement almost broke up the family.(那項宣布幾乎導致這家人鬧分裂。)
to this effect︰片語,有這樣的意思(效用)。The college rejected your application. You will get a letter to this effect.(學校拒絕你的申請。你將會收到一封表明這樣意思的信函。)
|