|
《中日對照讀新聞》花見の急性アルコール中毒、都内で73人 賞花的急性酒精中毒,東京都內73人
◎ 鄭曉蘭
東京で「桜の開花宣言」が出た先月21日から今月2日までに、花見の飲酒による急性アルコール中毒のため、上野公園など都内で計73人が病院に救急搬送されたことが東京消防庁のまとめで分かった。
據日本東京消防廳統計,自東京上個月21日發布「櫻花開花宣言」以來,自本月2日為止,包括上野公園等地在內,都內總計已有73人因賞花飲酒,發生急性酒精中毒,而被緊急送入醫院治療。
飲酒が認められない10代が5人いたほか、60歳以上も18人いた。重症者は8人に上った。
其中,有5名是違法飲酒的10幾歲年輕人,而60歲以上的長者也有18人。重症者則達8人。
昨年の花見シーズン(18日間)の搬送者数は153人だったが、先週末は冷え込みが厳しかったことなどから今年は2日までの13日間で前年比約65%程度にとどまっている。東京消防庁は「花見では適量を守り、節度ある飲み方を」と呼びかけている。
去年賞花季(18天)消防廳載送急救人數便有153人,而上週末由於氣溫驟降等因素,今年至4月2日為止的13天之間,載送急救人數大約只有去年的65%左右。東京消防廳特別呼籲大眾,「賞花飲酒、適度適量」。
新聞辭典
開花宣言(かいかせんげん):(名)日本東京發佈「開花宣言」,一向以靖國神社的染井吉野櫻為基準,若3株被稱為「觀測木」的櫻花中有兩株開花,就算是東京櫻花季開始。
節度(せつど):(名)適度、節制、規範例:節度をわきまえない。(不知分寸)
呼び掛ける(よびかける):(動)打招呼、警惕、呼籲
例:政府(せいふ)は夏(なつ)の省(しょう)エネルギー対策(たいさく)として、室内(しつない)の冷房温度(れいぼうおんど)を26 度(ど)から28度にするように呼び掛けています。(政府為了夏季節省能源,呼籲民眾將室內冷氣溫度設定在26度到28度之間。)
重要漢字讀音索引
花見(はなみ)/飲酒(いんしゅ)/急性(きゅうせい)/中毒(ちゅうどく)/救急(きゅうきゅう)
搬送(はんそう)/消防庁(しょうぼうちょう)/重症者(じゅうしょうしゃ)/週末(しゅうまつ)/適量(てきりょう)
|