今日要聞
頭版新聞
焦點新聞
政治新聞
生活新聞
國際新聞
自由廣場
社會•體育
社會新聞
體育新聞
地方新聞
北部新聞
中部新聞
南部新聞
財經新聞
財經焦點
證券理財
影視娛樂
影視焦點
生活藝文
流行消費
好品味
家庭.兩性
健康醫療
自由副刊
青春美
藝術文化
休閒旅遊
自由評論
今日社論
自由談
鏗鏘集
專題報導
服務專區
樂透彩券
統一發票
訂報服務
首頁 國際新聞
友善列印

網路影像電話 聽障者愛用

編譯俞智敏╱特譯

住在美國華府郊區的男子傑夫常常提醒女友泰莉,打電話給他前一定得先想好要說什麼。傑夫並非不尊重泰莉,其實泰莉是名聽障者,她打電話時必須先把訊息輸進電腦或手持傳輸機裡,透過網路傳送到遠端轉接中心,由轉接中心撥電話給傑夫,唸出泰莉輸入的訊息,再把傑夫的回答鍵入電腦,傳回給泰莉。這種既緩慢又累贅的通訊過程被稱為「網路協定傳送」(IP Relay),雙方對話中完全缺乏情感、也聽不出語意的細微差別與自發性。

不過,許多熟悉美國手語系統(ALS)的聽障人士已開始使用一種速度更快、也較簡便的「影像傳送服務」(VRS),這種服務能顯著改善聽障人士的生活。

據華盛頓郵報指出,泰莉現在要打電話給傑夫,會先撥打一支連結到電視螢幕、附有攝影機、可透過高速網路傳送影像的影像電話,等電話接通到一位VRS手語翻譯時,泰莉的電視就會出現兩個分割畫面,一邊是翻譯,一邊是泰莉本人。

泰莉接著以手語請翻譯幫她打電話給傑夫,當傑夫接起電話,翻譯會用手語比出傑夫說的話,泰莉透過螢幕觀看,再比手語回答,然後翻譯把泰莉的話直接唸給傑夫聽。

傑夫表示,如此一來他和女友終於能有「正常的對話」。泰莉也認為,這項技術讓他們兩人能真正處在平等地位上。

美國聽障人士依法可免費使用VRS服務。聯邦通訊委員會調查發現,這項服務於二○○二年一月開辦時,翻譯服務的使用時間僅七二一五分鐘,今年六月影像翻譯服務的使用時間已高達兩百一十萬分鐘。

在VRS協助下,聽人與聽障者間的電話對話不再是枯燥、毫無個人感情的訊息。因為VRS能讓聽障者直接表達自己,並理解對方的情緒與個性。

手語翻譯者肯德瑞克指出,美國手語系統並非逐字比出英文詞語,而是一套自成一格的語言,可以傳達說話者語意和想法上的細微差別,也能表達說話者的情緒如激動、憤怒和震驚等,翻譯可提高或降低語調來傳達聽障者的情緒。

聽障者也可在翻譯進行的同時打斷翻譯者,就如一般對話中的情況,雙方對談時也不再有時間差。

雖然新的傳輸服務有許多好處,但影像手語翻譯仍有未盡完美之處,如對傑夫而言,假如泰莉的翻譯者是男性,聽到電話那頭由男聲說出的「我愛你,寶貝,待會見」,還是令他尷尬不已。

▲TOP 
2005年9月28日星期三

新聞查詢
可同時查詢多個關鍵字句

相關新聞
今日新聞圖片
反戰媽媽 白宮前示威被捕
美虐囚女兵 六項罪名成立
結束16年流亡 越南難民抵美
溫熱療法 輔助殺癌
網路影像電話 聽障者愛用
3D電影 帶動數位化風潮
《中英對照讀新聞》Scientist calls hurricanes "smoking gun" of climate change 科學家稱颶風是氣候變遷的「確切證據」

重點新聞 || 政治新聞 || 財經新聞 || 社會新聞 || 國際新聞 || 體育新聞 || 影視焦點

好品味 || 健康醫療 || 自由廣場 || 社論 || 自由談 || 鏗鏘集 || 生活藝文

Copyright(C)本網站全部圖文係版權所有

非經本報正式書面同意不得將全部或部分內容,轉載於任何形式媒體

建議使用IE 4.0以上版本以800*600模式觀看以達最佳瀏覽效果