|
《中英對照讀新聞》Common Drug May Save Lives After Heart Attack 常見藥物或許能在心臟病發後救人一命
◎陳成良
Millions of people currently take cholesterol-lowering drugs called statins in hopes of reducing their risk of heart attack or death. But a new study shows that statins may also help reduce the risk of death after a heart attack has already occurred.
數百萬人正在服用稱為「司他汀」的降膽固醇藥物,希望能降低心臟病發作或死亡的風險。不過一項新研究顯示,司他汀藥物或許也能在心臟病發作後降低死亡的風險。
Researchers found treatment with a statin within the first 24 hours after a heart attack reduced the risk of death while still in the hospital by more than 50%.
研究人員發現,心臟病發作後二十四小時內接受司他汀治療,能在病患仍住院的情況下,減少死亡風險至少五十%。
"We were surprised that early statin therapy showed such a striking effect immediately after a heart attack," says researcher Gregg C. Fonarow, MD, professor of cardiology at UCLA, in a news release.
「初步的司他汀治療顯示在心臟病發後有如此顯著的效果,令我們驚訝,」加州大學洛杉磯分校心臟病學教授格雷格•佛納羅在一份新聞稿中說。
"We also found that statins provided additional protection from other heart attack complications as well." Fonarow says studies have shown that long-term use of statins is beneficial in reducing the risk of heart disease, but this study provides the strongest evidence to date that statins may help the heart immediately after a heart attack as well.
「我們還發現司他汀也能對其他的心臟病併發症提供進一步的保護。」佛納羅說,研究已經顯示,長期服用司他汀有助於降低罹患心臟疾病的風險,但這項研究為司他汀也可能在心臟病發後立即保護心臟,提供了迄今最強而有力的證據。
新聞辭典
heart attack : 心肌梗塞,俗稱心臟病。
striking:形容詞,顯著的,突出的。例句:His striking good looks and charm made him very popular.(他那十分突出的相貌和魅力使他很受歡迎。)
complication:在醫學上指的是「併發症」。complication另一個意思是「糾紛、混亂」,例句:We cannot allow further complication of this matter.(我們不能讓這件事進一步複雜化。)
to date:到目前為止。例句:There's no news to date.(到目前還沒有消息。)
|