|
《中英對照讀新聞》If you take a leek, beware拿走青蒜的人要當心
◎陳宜君
Belgian police warned thieves who made off with leeks from a vegetable farm: don't eat them -- they could be toxic.
比利時警方警告從一處菜園偷走青蒜的竊賊:別吃它們–它們可能有毒。
The robbers stole 440 pounds of leeks, a main ingredient of Vichyssoise soup, but police warned that the vegetables should have stayed in the ground another six weeks to be safe after treatment with toxic pesticides.
這些搶匪偷走440磅的青蒜–維琪冷湯的主要材料之一,不過警方警告,這些蔬菜被噴灑了有毒的殺蟲劑,應該繼續在土裡栽種6星期才能安全食用。
Police told consumers to beware of leeks with a strange smell which could indicate they were from the stolen batch from the farm. “You gotta watch out for those leeks that reek.”
警方告訴消費者當心有怪味道的青蒜,這可能顯示它們是來自這批從該座菜園失竊的青蒜。「要提防發出惡臭的青蒜。」
新聞辭典
leek:名詞,指蔥、青蒜等蔥類植物。eat (或swallow)the leek意味忍氣吞聲、忍辱負重。not worth a leek則是雞毛蒜皮或毫無價值之意。
make off with …:片語,偷走…。例句:The gunmen killed two guards and made off with $850,000. (持槍歹毒殺了2名守衛,偷走85萬美元。)
ingredient:名詞,成分、配料。例句:Imagination and hard work are the ingredients of success. (想像力與勤奮是成功的要素。)
Vichyssoise:名詞,維琪冷湯。這是一種道地的法國美食,以生產於地中海地區的青蒜、馬鈴薯、奶油和高湯等原料烹煮而成的濃湯,通常是冷食,但亦有人喜歡趁熱食用。
batch:名詞,一次生產的量、一批、一群。A batch of bread是指同一爐烘焙出來的麵包,a new batch of students則是新來的一批學生。The prisoners were released in batches of 10是說囚犯以每次10人的方式分批釋放。
watch out for:片語,密切注意、留神。例句:Watch out for the dog!. (小心那條狗!)
reek:可當動、名詞。名詞是指濃烈氣味、惡臭或濃煙。動詞則有發出惡臭、充滿、沾染、冒煙等意思。例句:The castle reeks of mystery. (這座城堡充滿神秘氣氛)His hands reeks with blood. (他的雙手沾染了鮮血。)
|