|
《中英對照讀新聞》Italian coma victim says heard everything義大利昏迷病患說他聽見所有事情
◎張沛元
An Italian man who spent two years supposedly unconscious in a deep coma, written off by doctors as nearly-dead, awoke saying he heard and understood everything happening around him during the long ordeal, his family said.
一名過去兩年來被推測陷入深度昏迷而失去意識,被醫生視為半死而遭放棄的義大利男子在甦醒後表示,他在這段漫長的折磨期間聽見與了解週遭所發生的一切事情,他的家人說。
Salvatore Crisafulli, a father of four, is describing his case as a "miracle" which proves that lost causes are anything but hopeless.
薩瓦多•克瑞沙富利,4個孩子的父親,形容他的案例是「奇蹟」,證明了就算會失敗,也絕不能放棄希望。
"The doctors said that I wasn't conscious, but I understood everything and I cried in desperation," Crisafulli was quoted as saying in Italian media last Wednesday.
「醫生說我沒有意識,但我了解一切事情,我在絕望中哭泣,」義大利媒體上週三引述克瑞沙富利的話說。
He emerged from the coma, caused by a 2003 road accident, three months ago but only began speaking recently. His first word was "Mamma", his mother told the press.
2003年一場道路事故導致昏迷的他,3個月前自昏迷中甦醒,但直到最近才開始講話。他講的第一個字是「媽媽」,他的母親告訴媒體。
新聞辭典
unconscious:形容詞,無意識的;未察覺的;無意的。名詞為unconsciousness。例句:She was completely unconscious of her fault.(她完全沒有發現自己錯了)。
write off:片語,勾銷;迅速流利地寫出;發信(訂貨或索取贈品);把…看做不存在,放棄。例句:The huge amount of debt may be written off for some specific reasons.(那筆巨大債務也許可以因為某些特定原因而被勾銷)。
lost cause:片語,敗局已定的事業;注定失敗的鬥爭或主張。例句:Anti-war activists believe that Iraq War was a lost cause.(反戰倡議人士相信,伊拉克戰爭注定要失敗)。
anything but:片語,單單除了…之外;根本不,絕不。例句:Mark is anything but clever.(馬克一點也不聰明)。
|