|
《中英對照讀新聞》Esquire : Clinton is world's "most influential man"君子雜誌:柯林頓是全球「最有影響力的男士」
◎ 張沛元
Former U.S. President Bill Clinton is "The Most Influential Man in the World," according to Esquire magazine.
根據君子雜誌指出,美國前總統柯林頓是「全球最具有影響力的男士」。
The magazine has designated him as "the most powerful agent of change in the world" despite his lack of electoral standing and the fact he was laid low by a heart attack ahead of last year's presidential election.
儘管柯林頓缺乏民選官職的身分地位,而且他在去年(美國)總統大選前因為心臟病發而倒下,該雜誌仍選定他是「全球最有力的變革代理人」。
The magazine highlights Clinton's accomplishments in its December issue, profiling the world's "Best and Brightest" men and women.
該雜誌在其12月號中強調柯林頓的成就,該期雜誌介紹了全球「最佳與最聰明」的男性與女性。
Esquire editor David Granger argued that Clinton was poised to become "something like a president of the world or at least a president of the world's non-governmental organizations."
君子雜誌總編輯大衛.葛蘭吉主張,柯林頓「就像是全球的總統,或者至少也是全球非政府組織的總統」。
But it will mean giving up a leadership role in the Democratic party or pushing the political career of his wife, Sen. Hillary Clinton, seen as a 2008 White House contender.
但這將意味放棄在民主黨內的領袖角色,或是推動他的妻子參議員希拉蕊.柯林頓的政治生涯。外界視希拉蕊為2008年的白宮角逐者。
新聞辭典
influential:形容詞,有影響力的、有權勢的。名詞,有影響力或有權勢的人。例句:You find influentials in every walk of life。(各行各業都有具有影響力的權勢人物。)
standing:名詞,身分、地位、名聲、名次等級。形容詞,站立的、直立的、停住的。例句:She has rebuilded her standing as a professional。(她已經重建了她的專業地位。)
lay low:片語,倒下。
highlight:動詞,凸顯、強調、照亮。名詞,強光、最突出的部分。例句:The highlight of the party is Mary's dance。(那場派對的高潮是瑪莉的舞蹈。)
|