|
《中英對照讀新聞》Bulldozer gang smash ATM wall but no cash 搶匪駕推土機摧毀自動提款機外牆 卻沒拿到現金
◎ 陳宜君
Four robbers used a bulldozer to try to smash open a cash machine in a South African shopping mall but fled empty-handed when they were unable to open the safe, a news agency reported.
4名搶匪使用一具推土機,試圖壓碎打開南非一家購物中心裡的一台提款機,卻無法打開裡面的保險箱,空手而逃,一家新聞通訊社報導。
The gun-wielding thieves tied up two security guards at the shopping complex on the outskirts of the commercial capital Johannesburg before ramming the stolen bulldozer into the wall in which the cash machine was built, the report said.
這些持槍小偷在南非金融首都約翰尼斯堡郊區的這家購物中心裡,先將2名安全警衛綑綁起來,再駕駛偷來的推土機猛力撞進這部提款機外圍的牆壁,該報導指出。
Crime-plagued South Africa is experiencing a wave of violence in its shopping malls, once a haven from the lawlessness of the streets outside.
為犯罪所苦的南非,最近正接連發生購物中心暴力犯罪事件,該國各購物中心原本在街頭頻頻出現的失序亂象中,並未受到波及。
新聞辭典
gang:此處為名詞,指一群罪犯。此字亦可當一群、一夥人(尤指青少年);例句:Have you seen any of our gang lately?(你最近見過我們那夥朋友的任何人嗎?)當動詞與up合用時,是指結夥對付某人;例句:He feels that everyone is ganging up on him.(他覺得大家都聯合起來對付他)。
robber:名詞,搶劫者。用於表達偷取他人財物者的字眼尚有:burglar(小偷,尤指夜間入屋行竊者)、housebreaker(破門而入的竊賊,尤指白天行動者)、thief(小偷,尤指未使用暴力者),及cat burglar(以爬牆、攀水管等方式入屋行竊的飛賊)。
wield:動詞,具有、運用(權力)之意。例句:She wields a lot of influence.(她極具影響力)。
tie up:片語,使…動彈不得之意。例句:The accident tied up the traffic for hours.(這起事故導致交通阻塞數小時)。
ram:動詞,猛撞。例句:The terrorist attack rammed home the need for tighter security.(恐怖份子的襲擊使人們充分體會有必要加強安全)。
plague:文中當動詞,意指折磨、使苦惱。例句:A severe back injury plagued him all his life. (嚴重的背傷終生折磨著他)。
|