|
《中英對照讀新聞》Cops: Woman Uses Ex's Credit Card for Hit 警方表示:一名女子刷前夫信用卡買兇
◎吳直耕
A 25-year-old woman was charged with trying to hire a man to kill her ex-husband, and police say she used one of his credit cards to pay for the would-be hit man's flight from Australia.
一名二十五歲的女子被控試圖僱人殺害前夫,警方並表示,她刷了前夫的某一張信用卡以支付那位本來想當殺手的人從澳洲搭飛機的機票錢。
Police Capt. Michael Dehm said it was a report of an unauthorized $2,824 credit card charge from the ex-husband that led authorities to Terra L. Endres, 25.
麥可•戴姆隊長說,他們接獲這名前夫報案有一筆兩千八百二十四美元的未經准許信用卡消費,才追蹤到現年二十五歲的蒂拉•安德蕾絲。
Endres was arrested Monday and charged with second-degree criminal solicitation and first-degree identity theft, both felonies.
安德蕾絲禮拜一被逮捕,並被控二級教唆罪及一級盜用身分罪,兩者皆重罪。
Keith Costello said he and Endres were married in 1999 and divorced in 2002. The couple had two children, who are now in Costello's custody.
凱斯•寇斯特羅說,他跟安德蕾絲一九九九年結婚,二○○二年離婚。他們生了兩個小孩,寇斯特羅擁有監護權。
Oswego Police worked with the FBI on the case. The man from Australia was detained when he arrived in Los Angeles.
奧斯威果郡警方與聯邦調查局合作偵辦此案。來自澳洲的男子抵達洛杉磯時即被逮捕。
Dictionary-新聞辭典
hit:為美國俚語,意指殺手所計畫的殺害事件或行動。hit man則是「殺手」。例如:The gang boss was double-crossed by his own hit man.(黑幫頭子被自己的殺手出賣。)
charge:可以指「向…要求付款」,但本文中也有另一種用法是指「控告」。例如,The police charged him with car theft.(警方控告他偷車。)
solicitation:在法律上的專有名詞是指「教唆」。例如:The basic legal concepts of criminal law and general elements of crimes are accomplices, solicitation, attempts and conspiracy.(刑法的基本概念與犯罪構成要件包括:共犯、教唆、未遂與同謀。)
felony:法律專有名詞,指「重罪」。例句:Murder is considered a felony in every corner of the world.(謀殺在全世界各地都被視為重罪。)
custody:監護權。例如:an adult who was given custody of the child.即「擁有孩童監護權的成人」。
|