今日要聞
社會•體育
財經新聞
影視娛樂
生活藝文
自由評論
服務專區
首頁
藝 術 文 化

從洛夫的寄鞋
談錢南章的歌
文/席慕德 圖/蘇意傑

 詩人在此詩的後記中寫道:「好友張拓蕪與表妹沈蓮子自小訂婚,因戰亂在家鄉分手後,天涯海角,不相聞問已逾四十年;近透過海外友人,突接獲表妹寄來親手縫製的布鞋一雙。拓蕪捧著這雙鞋,如捧一封無字而千言萬語盡在其中的家書,不禁涕淚縱橫,欷噓不已。現拓蕪與表妹均已老去,但情之為物,卻是生生世世難以熄滅。本詩乃假借沈蓮子的語氣寫成,故用辭力求淺白。」

寄鞋

間關千里
寄給你一雙布鞋
一封
無字的信
積了四十多年的話
想說無從說
只好一句句
密密縫在鞋底

這些話我偷偷藏了很久
有幾句藏在井邊
有幾句藏在廚房
有幾句藏在枕頭下
有幾句藏在午夜明滅不定的燈火裡
有的風乾了

有的生霉了
有的掉了牙齒
有的長出了青苔
現在一一收集起來
密密縫在鞋底

鞋子也許嫌小一些
我是以心裁量,以童年
以五更的夢裁量
合不合腳是另一回事
請千萬別棄之
若敝屣
四十多年的思念
四十多年的孤寂
全都縫在鞋底

 每次聽人唱〈寄鞋〉 或是自己教學生如何詮釋〈寄鞋〉這首歌時,心中都會不自禁地激動起來。當然,一方面是因為我知道那首詩後面的故事是真人真事。那是一個大時代中,小人物的悲劇:親情,愛情在兩岸四十年的分割中被活生生地撕裂,再次相逢,時不我予的無奈。另一方面,卻純粹是被錢南章的音樂所感動。

  這首洛夫的詩,細細密密,一共一百八十個字,沒有一句重複,每句長短不一,像一篇散文,非常細膩地描繪了一位苦等情人歸來的婦人心境,無奈與溫順之間隱藏著熾熱的感情。

 新詩活潑生動,但卻不像古詩每首有一定的行數,每行有一定的字數,詩的本身有既定的節奏和音韻。對作曲家來講,譜曲時就已經有了一個可供參考的架構。如果要以新詩譜曲, 尤其是現代詩,作曲家就必須要能不受詩句的限制,或是能隨著詩句的起伏,隨時轉換拍子或節奏。錢南章的〈寄鞋〉幾乎每一小節的拍子都不一樣,而小節線幾乎等於虛設,但卻能非常順暢自然,層次分明地把詩中人的感情和語氣交代清楚。調性的應用也讓人聽起來不自覺地悲從中來。

 〈寄鞋〉是錢南章一九八七年的作品,同時期他還譜寫了洛夫的另外兩首詩:〈因為風的緣故〉和〈雨中獨行〉。前者有些類似〈寄鞋〉,樂句細密綿長,但內容卻幽默風趣,又帶點田園風味,唱起來常讓人不禁會心微笑。真佩服詩人的想像力, 明明是一首情詩卻那麼不著痕跡地點出了兩人的親密關係。

 錢南章的處理寧靜安祥, 只有在前奏、間奏和後奏時,鋼琴伴奏高音部重複出現的滑音讓我們想像微風吹過風鈴,全曲再沒有其他寫景的音樂。整首歌的精彩之處全在對歌詞的處理, 一個字一個音,全是細碎的八分音符、十六分音符,但是一氣呵成,完全不影響聲樂線條的流暢,反而巧妙地強調了詩人的語氣,這一類的歌曲是對演唱者的想像力和吐字技巧的挑戰。

 和前面兩首詩相比,〈雨中獨行〉就短多了。錢南章似乎把這首歌的重點放在鋼琴伴奏上,聲樂線條簡短而不連貫,有點像朗誦,全曲的張力和戲劇性的氣氛全靠鋼琴伴奏營造。錢南章譜詩很少重複詩句,在這首詩中,他卻把「即使把自己縮成雨點那麼小」一句中的「小」字不斷重複而且越唱越小聲,增加了很多趣味。

 這三首內容和風格各異其趣的歌如今已深受聲樂界喜愛,常常出現在音樂會上。這些歌在初學時並不容易,有些技術上的挑戰是歌者必須面對的。隨時轉換的節奏和拍子還在其次,吐字清晰卻是必要條件,尤其是語文的韻味,因為這些歌的音樂結構,它們的歌唱性與旋律的美感,和詩中的字句是環環相扣,互為因果的。但是,一旦歌者解決了技巧上的問題,他們會發現錢南章的歌不但優美易唱,同時也給了歌者在中文藝術歌曲的演唱方面極大的學習空間與啟示。

 而我,也因為錢南章的歌而喜歡上洛夫的詩,我發現新詩中通常被我草草念過的詩句,在歌唱時竟然能放進那麼多熾熱的感情。

 近年來,錢南章也譜寫了很多席慕蓉的詩,其中如:〈渡口〉、〈借句〉、〈一棵開花的樹〉、〈戲子〉等幾首已經首次發表於聲樂家協會二○○三年八月主辦的演唱會上。在這些歌中,錢南章再次展現了他善於處理散文似的新詩的能力,例如〈借句〉,連詩人本人都非常驚訝這首詩能譜成歌來唱,因為它不但長而且內容是寫日常生活的瑣碎事件,但是錢南章卻把它譜成了一首充滿戲劇效果、非常吸引人的歌。

 〈一棵開花的樹〉可說是席慕蓉的名詩,曾被多次譜曲,有人著重於那句「我已在佛前求了五百年」、有人認為「陽光下慎重地開滿了花」才應是這首詩變成歌時的基調、有人則因為那「落滿一地的花瓣」和「凋零的心」等意象而感動。而錢南章當然也有他非常個人的詮釋,這點留待聽眾自己去感受。

 在〈戲子〉一曲中,錢南章用了較強烈厚重的和弦,同時以摔筷子的肢體動作以及類似京劇唱腔的方式一再重複「在」字來強調戲子心中的無奈與悲傷。

 在現代音樂眾多樂派中,錢南章特別注重旋律,尤其重視歌詞音韻的處理,在他的歌中我們幾乎找不到他把國語四聲放錯的地方。他的作品常常含有深沉的詩意,同時,他很善待歌者,不會把聲音當樂器做過度大幅的跳躍或激烈的嘶吼。他的歌之吸引人,在於他對詩中語氣巧妙的處理。

 無論是洛夫還是席慕蓉的詩,當它們被譜成歌時就成為一個獨立的個體,有了另一種生命。我們不再只看到詩,或是只聽到音樂,我們聽到的是一首歌,詩與音樂在「歌」中相互輝映。好詩會一再被譜成歌,歌的傳唱使詩流傳更廣。但,最終,最終,那真正賦予「歌」生命的卻是歌者。

(錢南章樂展--全場席慕蓉詩作入樂於三月十四日晚在國家音樂廳舉行)

中華民國94年3月13日星期日
相關新聞
從洛夫的寄鞋
談錢南章的歌
重點新聞 || 政治新聞 || 財經新聞 || 社會新聞 || 國際新聞 || 體育新聞 || 影視焦點
Smart3C.COM || 健康醫療 || 自由廣場 || 社論 || 自由談 || 鏗鏘集 || 生活藝文

Copyright (C) 本網站全部圖文係版權所有
非經本報正式書面同意不得將全部或部分內容,轉載於任何形式媒體

建議使用IE 4.0以上版本以800*600模式觀看以達最佳瀏覽效果