|
今日要聞
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
社會•體育
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
財經新聞
|
|
|
|
|
|
影視娛樂
|
|
|
|
|
|
生活藝文
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
自由評論
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
服務專區
|
|
|
|
|
|
|
|
|
〈當代名家群像系列〉◎劉雪珍
詩在宇宙中旅行
丹麥:英格.克莉絲藤森(Inger Christensen, 1935 -)
台灣的讀者可能從未聽過英格.克莉絲藤森這個名字。她是個謎樣的藝術家。她的小說、戲劇、散文和童書系列使她不論是在丹麥,或是其他歐洲國家都備享讚譽,但是真正能夠展現她個人深度與廣度的,卻是穿梭於她四十年豐富生涯的六本詩集。她的詩哲學氣氛濃厚,即使是其中最艱澀的作品仍廣受歡迎。許多克莉絲藤森的詩具有豐富的夢幻氣息,但是她本人卻不是一個不食人間煙火的仙子。她的作品多鎖定市井小民的日常生活,並適時地於其中闡明一些哲學。
克莉絲藤森一九三五年出生於丹麥日德蘭半島東岸的瓦埃勒城市(Vejle),她在攻讀醫學之後轉換跑道至教育界,在一九六三到一九六四年間任教於著名的胡貝克(Holbaek)藝術學院,此後她便決定要成為一個自由作家。雖然她也從事小說、短篇故事、廣播劇、戲劇及歌劇劇本創作,但是克莉絲藤森最為人稱道的是她感人肺腑的抒情詩。她的作品繁多,其中也包括譯介羅馬尼亞籍作家保羅.策蘭(Paul
Celan, 1920-1970)的詩作和瑞士籍作家馬克斯.弗里施(Max Frisch, 1911-1991)等人的作品至丹麥。
克莉絲藤森一九六二年以詩集《光》(Lys)在文壇展露光芒,一年後隨即出版第二本詩集《草葉》(Graes)。一九六九年出版的《它》(Det)和一九八一年出版的《字母》(Alfabet),兩本詩集皆以數字符號為基礎,這兩本作品使她更進一步攫取國際文壇的注意。一九七九年出版的《四月的信》(Brev
i April),創作模式也是以這種系統符號為根據,克莉絲藤森並且更進一步結合了法國當代作曲家梅湘(Oliver Messiaen)的作曲技巧於詩作中。克莉絲藤森對一九六○年代提出「語言天生假說」的美國語言學家諾姆.喬姆斯基(Noam
Chomsky)給予她的作品極大的啟發:「喬姆斯基在語言論題上的觀點讓我振奮,它毫無疑問地肯定我的論點,證明語言是自然的延伸,證明我『有權』說話就有如樹葉從樹上長出來般自然。」
克莉絲藤森目前住在哥本哈根,名聲響貫一九八○年代的歐洲,她的作品為她贏得不少殊榮,例如奧地利國家文藝獎歐洲文學類,一九九四年瑞典學院將人稱「小諾貝爾獎」的斯堪地納維亞作家獎(The
Swedish Academy Nordic Authors' Prize)頒予克莉絲藤森,她多年來也被視為是諾貝爾獎熱門候選人。在其詩與談論詩的散文中,克莉絲藤森不斷地探討個人與世界間的關係;她認為她的詩反應宇宙,是最接近個體、語言和大宇宙間完美平衡的言語。她也執著於將文字與現實結合的浪漫理想。她認為清晰與模糊、個體與世界、語言與人類間的對立,並不是從某一固定視點來透視外在世界就可全然分解的;這樣的對立反而在與一個「從未與世界文明接軌的原始人類」相較之下而源源不息。對克莉絲藤森來說,「我的詩之於世界,就像是眼球之於沒有運作功能的視網膜一樣地在運轉著。」
丹麥文學網站:www.litteraturnet.dk
本刊長期徵求文學作品,來稿方式有以下三種:
e-mail:reading@libertytimes.com.tw(請傳純文字txt檔)
傳真:02-25029027
郵寄:台北市南京東路二段137號八樓自由副刊收。未經採用者如欲退稿,請附回郵信封。 |
|
|
|
|
|