mail us
今日要聞
社會•體育
財經新聞
影視娛樂
生活藝文
自由評論
服務專區
首頁
自 由 副 刊
女性意識和歷史使命感
專訪黃娟
◎楊佳嫻

編輯室報告:作家黃娟以一生的時間,扣緊台灣風土歷史為創作題旨,寫下「楊梅三部曲」,為心血筆墨。本刊邀請楊佳嫻於黃娟旅美返台之際進行訪問,或可在其言語文字間,想像創作者歷經時代改變,一路走來的心路歷程。

台灣第一位完成大河小說式三部曲的女作家黃娟。 (攝影/黃柏榮)

今年已七十一歲的黃娟,是完成台灣大河小說式三部曲的女性第一人。

在台灣,「大河小說」一直是男性專屬的文類。楊照曾經為文追溯此一名詞的內涵,其背景往往設在變動劇烈的歷史大時代,並以一個主角或家族為故事主軸,突顯變化中的社會形貌和人心幽微。台灣戰後文學史上,東方白、鍾肇政、李喬等人富有歷史感的三部曲式「大河小說」,都是關心台灣文學的讀者所熟知的。黃娟很謙虛地說:「那些作家都是我的朋友,或我尊敬的前輩。但是我沒有他們那麼有野心,動輒百萬字,我只是想把自己經歷的生命和時代寫出來。」施叔青雖然也有過代表作「香港三部曲」,畢竟描寫的對象並非台灣,因此,以台灣風土歷史作為主題的女性「大河小說」,黃娟確實是第一人。

從文學啟蒙到矢志創作的心路歷程

旅居美國多年,黃娟把新世紀陸續寫完出版的「楊梅三部曲」︰《歷史的腳印》、《寒蟬》、《落土蕃薯》視為是生命中最重要的作品,「寫完了這個,心頭大石放下來,也許之後就停筆不寫,享享清福。」今年已經七十一歲的作家,也有感於寫作真是一件耗心神耗體魄的勞動:「《寒蟬》寫到後來,生了一場大病,醫療過程也非常曲折,浪費了一年多,幾乎寫不下去。」這場來得迅猛的病症,也讓她省悟到人生有限,應當趕快把自己最懸念的事情做完,而這正是她寫作最厚、字數最多的「楊梅三部曲」第三部背後的莫大動力。黃娟自己更在《寒蟬》的後記中寫:「我在執筆中經驗的『失眠』與『焦慮』;『心』與『身』的煎熬,必是重現『台灣人』這般『苦難』的歷史時,不得不承受的『痛苦』吧。」

日治時代出生的黃娟,談到自己文學啟蒙乃至戰後初期,有許多感慨。「我從小就是愛看書。」由於日本出版事業發達,許多書籍也傳到台灣,因此閱讀了不少童書或少女書籍,還被家人戲稱為「文學少女」。戰爭末期到終戰後,跨海貨運受到影響,日本書籍來得少了,頓失精神食糧,「大概已經養成習慣了,沒有書看實在痛苦,就開始偷看大人的書,也開啟了通向成熟文學世界的門。」那時候日本有個女作家叫做吉屋幸子,大概是很有名氣的,父親總是勉勵她以之為榜樣,而這也是「楊梅三部曲」內女主角取名「幸子」,背後所蘊藏的深厚情感。「而且,在我童年時代很常見到台灣人名字取得像日本人,那是時代背景的印記。」透過取名,時代感躍然紙上。「還有,當時也讀了芥川龍之介、菊池寬,還有夏目漱石的早期幽默小說。夏目的《我是貓》非常有趣,我曾經在火車上捧讀,看到笑出聲音來,感到別人的視線射過來了,覺得很不好意思。」

終戰那年,黃娟大概是小學六年級的年紀,實際上卻只讀到四年級。後來開始上中文課,課文十分枯燥乏味,僅是一些簡單句子的反覆念誦。「以我的年紀,戰後應該上初中一年級,可是因為曾經停學兩年,又有些跟不上,加上課程內容無聊,和日本時代上學經驗是很不同的。」鍾肇政小說內曾寫到,終戰初期,年輕人惶惶地學習中文的情況,深恐「不趕快學習漢文就要落伍了」。黃娟說,戰後確實如此,而且還有性別差異:「漢文指的是文言文。因為我是個女孩子,大人並不認為我們需要學習太多知識,也就是中規中矩地受學校教育而已,男孩子們不一樣,很多男生都學漢文的。」

除了閱讀的啟蒙,黃娟認為,自己確實天生就有愛好寫作的傾向,領悟力也比其他人高。學校老師曾經出了一個作文題目:「頭髮」,別人寫的都是或長或短的小女孩心情,只有她,想到曾在母親頭髮上看到的霜雪,而朦朧地認識到時間的滄桑,於是把這樣的心境寫出來,受到老師的讚賞。「從這個經驗,我知道我自己是會寫的、能寫的。」黃娟是個早熟且自信的寫作者。

以「楊梅三部曲」囊述台灣近代史

「楊梅三部曲」第一部《歷史的腳印》,就是以作者自身在日治時代的經驗為底本,加上文學手法和虛構部分,藉著許許多多大時代小故事的拼組、折射,讓讀者一窺當時社會面貌。黃娟和男作家最大不同處,是她更關心女性的處境,這在第一部看得最為清楚;民風保守的殖民時代,女孩子運氣好的可以念到高中,不過,人生的出路也就只有覓得良緣,不論是書中具有原住民血統由小老婆生的貞蘭、待嫁的素芬,還是最使人印象深刻的童養媳阿鳳妹。阿鳳妹不得娘家和丈夫的喜愛,後來丈夫受到「皇軍」徵召,要上戰場了,才終於和阿鳳妹相好,然而過不多時就傳回消息,丈夫根本未曾出得島嶼,在海軍基地就被敵機炸死了,小媳婦立刻成了小寡婦。這是戰爭歲月裡,女性不得自主的命運,黃娟自己也對阿鳳妹寄予特別深的同情,以更細膩的筆墨描繪,期望讀者也能同生憐憫愛慰。

第二部《寒蟬》,取的正是「噤若寒蟬」之意,時域設定在戰後到六十年代,也就是黃娟人生中的第二階段,少年到青年時期。戰後,黃娟忙著為現實奮鬥,考試、工作,幾乎忘了文學的愛好。至六十年代,她的文學生涯終於正式開啟,在台灣文壇嶄露頭角,「也是鍾理和先生去世那年,」黃娟說:「讀了鍾理和的作品,我非常激動,他寫得這樣真摯,又和這塊土地緊緊結合。激勵了我重新踏上寫作之路。」而促使其真正進入文壇的契機則是:「這得感謝鍾肇政先生。他很愛護後進,教我正確投稿格式、幫我取筆名、替我把初出茅廬的青澀作品投給報社副刊。」當時《聯副》主編是林海音女士,同時具備台灣背景和北京經驗,個性大氣爽朗,很願意多刊登台灣本土的創作。黃娟有許多作品,都是經她之手所發表;即使到現在,談起這位早期編輯前輩,黃娟聲音中仍有濃厚的敬意。後來林海音因故去職,黃娟的能見度大大減少,接著隨著夫婿出國,長年旅居美利堅,忙於適應異國生活、照顧孩子、從事海外客家文化活動……等等,有好一陣子黃娟較少創作與發表。

到了八十年代,當黃娟又開始把作品寄至台灣報刊時,卻發現往往石沉大海,既不說用,也不見退。後來才知道,這和她在海外從事文化活動,又和獨派人士走得較近,不無關係。發表空間的縮小,加上現實空間的阻隔,無形中讓這位曾在六十年代頗受矚目的女作家,慢慢淡出台灣文學讀者的視野。直到九十年代,得到本土立場的前衛出版社大力支持,黃娟作品才一部一部地印行出來,重新和讀者見面。

細心的讀者當會發現,讀第一部所感受到的從容優美,到了份量最足的第三部,似乎消失了,筆調變得匆促,內容上,台灣民主歷程的翔實紀錄也占掉了大半。黃娟說她自己也意識到了這一點,一方面因為前兩部所跨時間幅度較小,另一方面也受到之前那場大病影響,急著想把自己認為應該寫的東西紀錄下來。「我所奉行的信念,是吳濁流先生說過的︰文學家應該為歷史做見證。」因此,為一份沉重的使命感所驅使,使得第三部歷史的部分蓋過了文學的美感。

然而,就像鄭清文所評價的,必須了解苦痛的歷史,才能喚醒逸散的族魂,他如此形容黃娟的作品:「……不是美麗好看的小說,卻是極佳的台灣人『啟蒙書』。」 ●


本刊長期徵求文學作品,來稿方式有以下三種:
e-mail:reading@libertytimes.com.tw(請傳純文字txt檔)
傳真:02-26561064
郵寄:11492 台北市瑞光路399號15樓 影藝中心自由副刊收。未經採用者如欲退稿,請附回郵信封。
中華民國94年6月21日星期二
相關新聞
女性意識和歷史使命感
專訪黃娟
臨風十問.下
燒肉粽
詩二首



寫手的最高榮譽!

你寄來最好的作品,我們給你最高的獎勵!
短篇小說首獎50萬元,散文首獎20萬元,新詩首獎15萬元。
www.lrsf.org.tw
重點新聞 || 政治新聞 || 財經新聞 || 社會新聞 || 國際新聞 || 體育新聞 || 影視焦點
好品味 || 健康醫療 || 自由廣場 || 社論 || 自由談 || 鏗鏘集 || 生活藝文

Copyright ©本網站全部圖文係版權所有
非經本報正式書面同意不得將全部或部分內容,轉載於任何形式媒體

建議使用IE 4.0以上版本以800*600模式觀看以達最佳瀏覽效果