今日要聞
頭版新聞
焦點新聞
政治新聞
生活新聞
國際新聞
自由廣場
社會•體育
社會新聞
體育新聞
寰宇探索
台灣蒐奇
財經新聞
財經焦點
證券理財
影視娛樂
影視焦點
生活藝文
流行消費
好品味
家庭.兩性
健康醫療
自由副刊
青春美
藝術文化
休閒旅遊
自由評論
今日社論
自由談
鏗鏘集
專題報導
服務專區
樂透彩券
統一發票
訂報服務
首頁 影視焦點

對不起!愛得怪腔怪調 哈韓族:給我原味

■蘇志燮(左)與林秀晶主演的韓劇「對不起,我愛你」配音引發爭議。(衛視提供)

〔記者翁家祥╱台北報導〕韓劇「對不起,我愛你」的中文配音引發劇迷不滿,網路上粉絲的訐譙聲不斷,大家紛紛要求原音重現,再次引發韓劇到底該像日劇一樣原音播出,還是繼續配上中文發音的爭論。

衛視中文台九點檔韓劇「對不起,我愛你」播出以來,許多韓劇迷每天在網路上抗議,有粉絲表示:「為什麼日劇可以用日文發音、中文字幕,但韓劇就不可以啊!這樣聽起來比較真實呀!」也有人建議:「不然九點首播播配音,晚上十二點重播播原音,這樣也很好」。

由於大多數的韓劇在韓國電視台一播完後,沒隔多久時間就可以在中國地區出現了包裝精美的盜版雙語DVD,一盒約八片到十片,每片售價約九塊人民幣(約台幣三十六元),韓劇迷粉絲趕在台灣電視台播出前,當然也不會錯過先睹為快的好機會。

根據衛視中文台表示,大部分看過原音版的劇迷,如果再看過一次中文版配音,當然會有一些先入為主的落差,如果中途更換播出原音版絕不可能,但日後以原音重播會慎重考慮,跟後製公司合作已久,衛視也相信他們的專業,事前先將戲劇內容提供給他們,好安排角色搭配等一切事宜。

承包「對不起,我愛你」配音後製的意妍堂于領班對此表示,聽到粉絲對配音的抱怨,讓配音班很訝異也有點難過,這次配音員都很投入,還做了許多事前準備工作,很多人都深深被劇情感動不已,工作完後情緒無法抽離劇情,還難過好一陣子,配音班已盡可能配合觀眾的要求。

韓劇後製配音問題多

劇名╱配音問題

天國的階梯╱電視台曾先找兩位男配音員試配權相宇聲音,後來採用「屈中恆版」。

開朗少女成功記╱張娜拉劇中操著濃厚的釜山方言,曾讓電視台擔心無法原汁原味呈現。

對不起我愛你╱女主角聲音被認為太裝可愛,不過後製公司認為已盡力。

蕃茄╱劇中幾個女主角聲音太像,最後被要求更換配音員。

製表╱記者翁家祥


八大 緯來:中文配音卡好啦

〔記者翁家祥╱台北報導〕到底韓劇該不該以原音播出,經營韓劇已久的八大、緯來都異口同聲表示:「為了服務廣大師奶觀眾,還是維持中文發音比較好!」

早在四年多前,八大和緯來播出韓劇「美麗的日子」、「愛上女主播」時,曾因應劇迷要求在週六、日時段以原音重播但收視表現卻出乎意料的差,八大表示,韓劇迷主要收視族群都是上了年紀的師奶觀眾,如果以原音播出,將使得他們必須盯著字幕看,造成收視上的障礙發生。

緯來也表示,電視台是很想服務大家像無線台用雙語播出,可是主要在於系統業者的配合問題,否則以中韓雙語播出最能滿足大家需求了。

▲TOP 
中華民國94年6月10日星期五

新聞查詢

相關新聞
鄭秀文生重病?!
甩掉侯佩岑 王文華初夜獻給陶子
康康:會送大哥63萬啦!
菲哥:誰先歸西很難說!
對不起!愛得怪腔怪調 哈韓族:給我原味
周董 吳克群撞衫 後輩酸前輩慢衣步
輔導金大轉彎 防A錢拍爛片
侯湘婷驚見溜鳥男 一口氣上七樓
馬達加斯加 動物版城市鄉巴佬
蘿培茲撐過結婚週年 鑽到百萬美金
女星入豪門 日本也瘋狂
工藤靜香 把家變成動物園

重點新聞 || 政治新聞 || 財經新聞 || 社會新聞 || 國際新聞 || 體育新聞 || 影視焦點

好品味 || 健康醫療 || 自由廣場 || 社論 || 自由談 || 鏗鏘集 || 生活藝文

Copyright(C)本網站全部圖文係版權所有

非經本報正式書面同意不得將全部或部分內容,轉載於任何形式媒體

建議使用IE 4.0以上版本以800*600模式觀看以達最佳瀏覽效果