|
金球頒獎典禮轉播 聽攏嘸
■記者李光爵╱特稿
論語憲問篇:「夫子時然後言」,這句話送給昨天轉播金球獎頒獎典禮的主播侯佩岑與影評人王麗莎,相信再適合也不過了。
兩人都有專業的語文訓練,但該在什麼時候插話翻譯或下註解,彷彿都抓不到要領,整場三小時的同步轉播,變成兩人對談,反而讓觀眾聽不到得獎者或頒獎者的談話內容。
王麗莎翻譯功力不在話下,但昨日彷彿性子太急,得獎者說一句話,她要註解五句話,觀眾約莫只聽到得獎者頭幾句發言,加上侯主播「適時」地回話,想在第一時間聽清楚羅賓威廉斯怎麼耍寶的嗎?很抱歉,得看重播才行。
同步翻譯的時間本來就受壓縮,若還要為影星導演背景做詮釋,出錯率便高得驚人,像王麗莎為「摩托車日記」導演華特沙勒斯做介紹,還稱對方是「無法無天」的導演,但事實上,沙勒斯是該片製片。
此外,王麗莎提到「點燃生命之海」時也不慎口誤,念成「點燃生命之火」,看來太早起,果然頭腦還沒起床。
只是同步口譯頒獎典禮本來就是吃力不討好,至少侯主播還有甜美笑容陪伴我們,比起去年Johnny高八度的吶喊轉播,今年已經進步很多了喔。
|