今日要聞
頭版新聞
焦點新聞
政治新聞
生活新聞
國際新聞
自由廣場
社會•體育
社會新聞
體育新聞
寰宇探索
台灣蒐奇
財經新聞
財經焦點
證券理財
影視娛樂
影視焦點
影視綜合
生活藝文
流行消費
3C生活館
家庭.兩性
健康醫療
自由副刊
青春Pasta
藝術文化
休閒旅遊
自由評論
今日社論
自由談
鏗鏘集
專題報導
服務專區
樂透彩券
統一發票
訂報服務
首頁 國際新聞

《中英對照讀新聞》Forward not Back 不走回頭路

Britain's next national election will probably be held in May, and the Labour Party recently unveiled its new campaign slogan: Britain Forward Not Back.

英國下屆全國選舉大概會在五月舉行,工黨最近公佈它的新競選口號:英國向前不向後。

The slogan, which is meant to suggest that Labour's opponents are stuck in the past while the Labour government marches resolutely onward,has several virtues: It's hard to argue with, and it fits unobtrusively in to almost any sentence.

這句口號,意指工黨的對手還被困在過去裡,而工黨政府果決地向前邁進,有許多優點:它很難被反駁,它可以不突兀地用在任何句子上。

The discerning voter might notice, however, that Britain Forward Not Back contains no punctuation. It also contains no verbs. This cuts down on printing costs, of course, as well as freeing up precious poster space.

不過眼尖的選民可能注意到,「英國向前不向後」沒有標點符號,它也沒有動詞。當然,這減少了印刷成本,並且也騰出了寶貴的海報空間。

Dictionary-新聞辭典

campaign slogan:選舉口號。campaign一般指競選活動,slogan 是口號。類似的組合還可以有 campaign schedule(競選拜票行程),campaign manager(競選幹事)。

unveil:動詞,指揭開、披露。

如 unveil a statue 指為一座雕像揭幕;unveil one's plan for something 指披露某人關於某事的計畫。

Unobtrusively:不突兀地。這個字是從obtrusive 而來,obtrusive 的字根是 obtrude,指突出、伸出、強行冒出。當它變成形容詞 obtrusive 時,意指突出的、咄咄逼人的、過度表現的。

Discerning:敏銳明察的。Discerning 的字根是 discern,指察覺、明辨。Discerning 可用來表示敏銳而具有洞察力,如 a discerning critic(一位敏銳洞析的批評家)。

Punctuation:標點符號。Punctuation 的字根是 punctuate,指打斷,衍生的意思是斷句,這正是標點符號的主要功用。

▲TOP 
中華民國94年2月16日星期三

新聞檢索

相關新聞
今日新聞圖片
黎巴嫩爆炸 美指敘利亞搞鬼
長跑八年 美畸戀師生要結婚
麥可傑克森 出庭途中病倒送醫
遼寧礦坑爆炸 至少203死
日內閣通過自衛隊修正法案
加警喬扮老頭 街頭抓混混
《中英對照讀新聞》Forward not Back 不走回頭路

重點新聞 || 政治新聞 || 財經新聞 || 社會新聞 || 國際新聞 || 體育新聞 || 影視焦點

3C生活館 || 健康醫療 || 自由廣場 || 社論 || 自由談 || 鏗鏘集 || 生活藝文

Copyright(C)本網站全部圖文係版權所有

非經本報正式書面同意不得將全部或部分內容,轉載於任何形式媒體

建議使用IE 4.0以上版本以800*600模式觀看以達最佳瀏覽效果