|
機場聯外交通圖 一堆破英文
〔記者曹明正/高雄報導〕同樣是大林埔,就有Dalinpu與Talinpu兩種拼法,而中華四路只拼到Jhong,後面的hua竟然不見了。這是高雄機場國際航廈出境大廳的機場聯外交通圖,不僅混合多種拼音方式,還有網友撰文挑錯,讓國人和老外看了霧煞煞。
同樣是鳳山,在這幅聯外交通圖就有Frongshan、Fongshan、Fengshan等3種拼法;又如和平一、二路,前者標示P大寫的HePing、後者寫成小寫的Heping;大林埔發電廠與大林埔則有開頭T與D的不同。
標示高雄市政府所在地的建築理應是City Hall,圖上寫的則是表示政府組織的Municipal Government。拼錯字的有旗津海岸公園,海岸seashore,在圖上只有seahore;另外,中華四路只拼到Jhong;中山高速公路圖上寫的是Thongshan,前面開頭兩個字母既不是通用拼音的Jh也不是漢語拼音的Zh;而全圖的道路在Road後方也都多此一舉的加上縮寫點號。
高雄國際航空站民用航空局副主任曹仁剛說,機場聯外交通圖已經懸掛3年,但從沒接到旅客反映標示有誤或者拼音不統一,他認為,此圖主要是給外國旅客諮詢參考,因此標示的拼音只要發出來的聲音差不多,就已達到懸掛目的;雖然如此,仍允諾下次更換時會注意這個細節。
|