|
我在上海入境
■台灣心筆
最近在上海浦東機場又入了一次境;發現在驗護照的immigration櫃台的看板上,又有了一個顯著的變化。看板分兩邊,一邊寫著「外國籍」(foreigners),另一邊寫著「中國公民(含港、澳、台)」(Chinese Nationals)。
記得「中國公民」這邊,以前寫的是「本國護照」;但悄悄地,它變了!以前的寫法多少還有國籍的觀念,今日的變化,卻是又一次羞辱了台灣人!當台灣人在此躊躇不前時的那種委屈,是經由「禮遇通道」的連宋看不到、也體會不到的。
中國公民(含港、澳、台)?台灣人既無中華人民共和國的身分證及護照,又兼在中國沒有應盡的義務及應享的權利,何以被納入括弧內?更奇怪的是,港澳居民已是中國公民,為何身處在括弧之中?
又想起每當我人在中國時,我最想看到的是台灣選手的登場競技;但最不願看到的,也是台灣選手出場。四個斗大的字「中華台北」映入眼簾,不倫不類得令人心酸!而當「中華台北」這四個字在電視螢光幕跳躍時,更刺耳的聲音,是播報記者不斷地重複著「中國台北」、「中國台北」。
將頻道轉到CCTV第九套(英文台)時,眼中看到的已是令人委屈的「ChineseTaipei」,耳朵聽到的更是「China Taipei」。記者們統一口徑的將「華」念成「國」,Chinese變成China,不曾念岔一次;不僅是訓練有素,更加是極具慧根!
有時候真不禁要同情中國人,為了「民族大義」,如此絞盡腦汁地做足文字功夫,以極盡羞辱的能事。既然你們如此擅長「文字遊戲」,況且政治掌控媒體又如此滴水不漏,一個很簡單的方法就可以讓彼此不再這麼辛苦:請考慮將上海的崇明島改名為「台灣島」;浙江的舟山群島改名為「澎湖群島」;我想台灣人也不介意改名為「福爾摩沙」;澎湖改名為「夏威夷」;台灣海峽改為「太平洋」。如此,台澎回歸祖國,完成「民族統一大業」,中國,也不費吹灰之力走出西太平洋了!如何? (作者為台商)
|