|
《中英對照讀新聞》Strong growth seen in Britain's organic food sales英國有機食品銷售強勢成長
◎ 魏國金
Britain's organic food and drink market will increase 72 percent by 2010 to reach 2 billion pounds, research company Mintel said.
英國市場調查研究公司敏特爾指出,到2010年時,英國的有機食品與飲品市場將成長72%,而達20億英鎊的規模。
Organic products currently account for around one percent of overall food and drink sales, with market sales estimated at1.2 billion pounds in 2005, the report said.
報告說,目前有機產品佔食品與飲品銷售總量約1%,2005年時,其市場銷售額估計達12億英鎊。
"Sales are being driven by consumer interest in healthy eating, locally sourced product and concern for the environment and food safety," Mintel senior market analyst Julie Sloan said in a statement.
敏特爾資深市場分析師茱莉.斯隆在聲明中說︰「有機產品的銷售受消費者對健康飲食、在地食材產品的興趣,及其對環境與食品安全的關切所驅使。」
Britain's organic certification body, the Soil Association, said it believes market growth will be even stronger than Mintel's report suggested. "We think that Mintel's projection (of 2 billion pounds in sales by 2010) underestimates the growth of the organic market," Soil Association director Patrick Holden said in a statement.
英國有機產品認證單位「土壤協會」表示,它相信市場成長的趨勢將比敏特爾報告所指出的還要強。「土壤協會」主任派屈克.侯登在聲明中說︰「我們認為敏特爾的預估(指稱2010年時,銷售上達20億英鎊)低估了有機市場的成長。」
"In our perception, there is tremendous, underlying interest in sustainable production and locally-sourced foods....The organic and local food market is a big idea whose time has come," Holden said.
侯登說︰「就我們的認知,(公眾)對永續生產與在地食品存有濃厚、根本的興趣,有機、在地的食品市場是一個偉大的概念,其時代已然來臨。」
新聞辭典
drive:此處有驅動、驅使的意思。例句︰The noise nearly drove me crazy.(那噪音幾乎使我發狂。)
underestimate:低估。高估則是overestimate。例句︰I overestimated him.(我對他的期待過高;我高估了他。)
perception:感知、感覺、觀點。例句︰She is a woman of keen perception.(她是感覺敏銳的女人。)
|