|
第三隻眼睛的國際觀 --翻譯《南北韓,統一必亡》有感
■ 朱立熙
離開喧囂的電視圈之後,我才開始專心翻譯這本書。我把三個月間的譯事,當做虔敬的修行;翻譯之外的時間,我看了「明成皇后」等幾部南韓的連續劇。對照著歷史與當代,戲劇與真實,幾度時空翻轉,實在讓人價值錯亂。
本書是「用東德(德文與德國經驗)來研究北韓」,這是多麼有創意的奇想,從來沒有人會想到去開拓這條陌生路。這是本書在方法論上,非常值得肯定的價值。
如果台灣能借用外國的第三隻眼來看中國,那絕對會是不一樣的多元與豐富。
如果我們有更多元豐富的中國資訊,例如台商的大陸經驗,就不應只看到上海經濟熱的浮面表象,應該更深入去看看人民生活的真實面,上海人怎麼面對這樣劇變的衝擊?他們對投資過熱讓自己成為二等公民的負面反應又是什麼?日本人又如何看待上海的改變等等,有了第三隻眼的客觀經驗,才能夠讓我們真正掌握大陸的人性。
當然兩岸的狀況,與兩德或兩韓截然不同,不應該完全套用或類比。至少,朝鮮民族的強烈「理念性」或「意識形態化」,就跟華人非常不一樣。遠的不說朱子的性理學對朝鮮社會的影響有多大,就以近代朝鮮的「東學思想」,以及戰後以來多少新興宗教在南韓竄起來看,朝鮮民族的哲學性思辨與宗教性需求,顯然與不安全感的民族性與動盪的社會環境有絕對的關係。
我常說,朝鮮半島是「錯誤的地理,造成悲劇的歷史」。因此,朝鮮民族多麼希望他們那塊土地可以成為「地上天國」。
二十一世紀朝鮮半島的分或合,究竟會帶給東亞地區什麼樣的衝擊?其實非常值得台灣人密切注意。兩個完全不同人性的民族,如果硬是要統一的話,那會是什麼樣的災難?
除了先天理念化的民族性之外,加上北韓在六十年間三、四代人在金氏父子「主體教」神權統治文化下形成的後天基本教義派人性,南北韓要統一的話,那就像一個沒有宗教信仰(甚或無神論者)的普通人,要跟一個宗教狂熱者結婚,如何開始談戀愛?又如何共同生活?對雙方絕對是嚴苛的考驗。
在南韓掀起的「韓流」之餘,台灣人也應該多花一些心思去關注北韓的「朝流」,這不僅是國際觀的問題而已,還包括對自身安全的關心。至少我們希望不要再因為源起自朝鮮半島的動亂而使台灣受到連累。 (作者為資深新聞工作者)
|